英语翻译中的音译法 (含例句)
创作时间:
作者:
@小白创作中心
英语翻译中的音译法 (含例句)
引用
1
来源
1.
https://www.hpenglish.cn/cidian/7o35ayov.html
在英语翻译中,音译法是一种常见的翻译方法,特别是在音乐、电影、艺术和文化等领域。本文将详细介绍音译法的定义、适用场景和局限性,并通过多个例句进行说明。
音译法的定义
音译法是指通过汉语发音对英语原词进行翻译的一种方法,常见于音乐、电影、艺术和文化等领域的翻译中。该方法不是对英语词汇的字面翻译,而是把英语原词的发音与汉语中类似的发音联系起来,通过音近字来进行翻译。
例句:
- Lady Gaga(女神卡卡)
- iPhone(爱疯)
- FIFA(国际足球联合会)
- Coca-Cola(可口可乐)
- Mickey Mouse(米老鼠)
音译法的适用场景
音译法经常用于翻译电影、电视剧、漫画、游戏等影视娱乐作品,以及音乐、美食、文化等领域的翻译中。在这些领域中,通常都存在大量的特定名词和术语,这里的音译法可以极大地便于人们理解和熟悉。
例句:
- Doraemon(哆啦A梦)
- Ratatouille(料理鼠王)
- Game of Thrones(权力的游戏)
- Lolita(洛丽塔)
- The Beatles(披头士乐队)
音译法的局限性
音译法忠于英语原词的发音,忽略了原词的意义和文化背景,因此容易引起歧义和误解。一,由于汉语中存在大量的音近字,使用音译法容易产生混淆和模糊,因此要谨慎使用。
例句:
- Chanel(香奈儿,但是原本的发音是“沙奈尔”)
- Facebook(脸书,但是原本的发音是“脸谱”)
- Twitter(推特,但是原本的发音是“鸟叫声”)
- Amazon(亚马逊,但是原本的发音是“阿马逊”)
- McDonald's(麦当劳,但是原本的发音是“麦克唐纳”)
热门推荐
如何认识海洋的自然状况?这种认识对海洋保护有何意义?
比亚迪+富士康+华为+超聚变,四大巨头为何加码投资河南?
设计数据库时,需遵循的6大最佳实践!
轮胎该怎么保养
用了多年智能手机,结果充电姿势都是错的……
清朝满族旗人的生活探秘,社会地位又是什么样的?
骨折后吃什么最快恢复?营养科专家给出6大饮食建议
骨折处理全攻略:从急救到康复
股票交易费用的法律解析与实务指南
民进中央:推动爱国主义教育与红色旅游深度结合
鬼谷八荒昆吾仙祠仙法获取攻略:五种剑意仙法详解
家庭保姆劳动合同书法律解析及实务操作指南
犯罪中止的试题:理论与实践的深度解析
古老的漆艺如何更好地融入现代生活?
走近城市地下工种地铁检修工:深夜里,“轨道医生”护航城市“动脉”
Django与Flask的区别:从开发者视角的深度探讨
健康科普|脐带护理
酪氨酸酶抑制剂或能用于安全美白
俄罗斯套娃:从传统工艺到世界文化遗产
九宫游龙功:传统武术中的穿桩功夫详解
「偽日本料理」風靡全球:體現飲食文化的多樣性,或帶來新的可能
隋朝的风水秘密:揭秘大兴城的神秘设计!
内蒙古森工集团推进“智慧林业、数字森工”建设
羊奶的功效与作用、禁忌和食用方法
庚申日五行属什么?庚申日柱命运解析
哪些人容易得焦虑症,如何缓解焦虑?
A股大宗交易规则详解:门槛、时间与影响面面观
超2万人研究证实:运动能提升“颜值”
5-HT受体与疾病治疗:机制、应用与前景展望
如何科学应对儿童挑食问题