英语翻译中的音译法 (含例句)
创作时间:
作者:
@小白创作中心
英语翻译中的音译法 (含例句)
引用
1
来源
1.
https://www.hpenglish.cn/cidian/7o35ayov.html
在英语翻译中,音译法是一种常见的翻译方法,特别是在音乐、电影、艺术和文化等领域。本文将详细介绍音译法的定义、适用场景和局限性,并通过多个例句进行说明。
音译法的定义
音译法是指通过汉语发音对英语原词进行翻译的一种方法,常见于音乐、电影、艺术和文化等领域的翻译中。该方法不是对英语词汇的字面翻译,而是把英语原词的发音与汉语中类似的发音联系起来,通过音近字来进行翻译。
例句:
- Lady Gaga(女神卡卡)
- iPhone(爱疯)
- FIFA(国际足球联合会)
- Coca-Cola(可口可乐)
- Mickey Mouse(米老鼠)
音译法的适用场景
音译法经常用于翻译电影、电视剧、漫画、游戏等影视娱乐作品,以及音乐、美食、文化等领域的翻译中。在这些领域中,通常都存在大量的特定名词和术语,这里的音译法可以极大地便于人们理解和熟悉。
例句:
- Doraemon(哆啦A梦)
- Ratatouille(料理鼠王)
- Game of Thrones(权力的游戏)
- Lolita(洛丽塔)
- The Beatles(披头士乐队)
音译法的局限性
音译法忠于英语原词的发音,忽略了原词的意义和文化背景,因此容易引起歧义和误解。一,由于汉语中存在大量的音近字,使用音译法容易产生混淆和模糊,因此要谨慎使用。
例句:
- Chanel(香奈儿,但是原本的发音是“沙奈尔”)
- Facebook(脸书,但是原本的发音是“脸谱”)
- Twitter(推特,但是原本的发音是“鸟叫声”)
- Amazon(亚马逊,但是原本的发音是“阿马逊”)
- McDonald's(麦当劳,但是原本的发音是“麦克唐纳”)
热门推荐
去除鸡皮肤最好方法
赚钱最重要的六个能力是什么?成功人士必备的赚钱技能
33岁暴毙情人床!李小龙死亡三大疑点,49年后医学专家曝致命真相
如何进行项目管理:最佳实践与实用技巧
许愿宝盒保底机制揭秘,须佐佐助领跑,博人忍者待观望!
机油精的作用和效果如何?使用机油精需要注意什么?
药物治疗对发际线后移有效吗?
如何做好闲鱼客户端管理?八大维度提升交易效率
你幸福吗?全球宜居城市榜单发布
这种消毒液千万不要和洗衣液一起放
虎皮鹦鹉吃什么?了解它们的饮食习惯与营养需求
期货苹果供需状况分析
北交所四种情况将强制退市,投资者需警惕
如何预防口腔溃疡反复发作
广州地铁四期规划启动环评公示,多条呼声高线路或纳入其中
不拽鼻毛、不抠鼻子是鼻腔护理的一部分
借条中利息和违约金能并存吗怎么写
宝宝吞了异物有什么症状
赤楠树桩盆景怎么养(有关赤楠树桩的养护妙招)
春分:最是一年春好处
荨麻疹几天能恢复正常
荨麻疹几天能恢复正常
震荡暴龙苏:精酿啤酒爱好者不可错过的三倍IPA
通俗正史系列之三国志·赵云传
AB纱材质适合制作乐队服装吗?
胳膊肌肉酸痛怎么回事?该如何缓解?
新疆最好的大学有哪些(2024新疆最好大学排名榜)
脑卒中康复:大腿、小腿及踝关节训练详解
塑料降解,再发Nature!
恐怖障碍的症状及应对方法