英语翻译中的音译法 (含例句)
创作时间:
作者:
@小白创作中心
英语翻译中的音译法 (含例句)
引用
1
来源
1.
https://www.hpenglish.cn/cidian/7o35ayov.html
在英语翻译中,音译法是一种常见的翻译方法,特别是在音乐、电影、艺术和文化等领域。本文将详细介绍音译法的定义、适用场景和局限性,并通过多个例句进行说明。
音译法的定义
音译法是指通过汉语发音对英语原词进行翻译的一种方法,常见于音乐、电影、艺术和文化等领域的翻译中。该方法不是对英语词汇的字面翻译,而是把英语原词的发音与汉语中类似的发音联系起来,通过音近字来进行翻译。
例句:
- Lady Gaga(女神卡卡)
- iPhone(爱疯)
- FIFA(国际足球联合会)
- Coca-Cola(可口可乐)
- Mickey Mouse(米老鼠)
音译法的适用场景
音译法经常用于翻译电影、电视剧、漫画、游戏等影视娱乐作品,以及音乐、美食、文化等领域的翻译中。在这些领域中,通常都存在大量的特定名词和术语,这里的音译法可以极大地便于人们理解和熟悉。
例句:
- Doraemon(哆啦A梦)
- Ratatouille(料理鼠王)
- Game of Thrones(权力的游戏)
- Lolita(洛丽塔)
- The Beatles(披头士乐队)
音译法的局限性
音译法忠于英语原词的发音,忽略了原词的意义和文化背景,因此容易引起歧义和误解。一,由于汉语中存在大量的音近字,使用音译法容易产生混淆和模糊,因此要谨慎使用。
例句:
- Chanel(香奈儿,但是原本的发音是“沙奈尔”)
- Facebook(脸书,但是原本的发音是“脸谱”)
- Twitter(推特,但是原本的发音是“鸟叫声”)
- Amazon(亚马逊,但是原本的发音是“阿马逊”)
- McDonald's(麦当劳,但是原本的发音是“麦克唐纳”)
热门推荐
泸沽湖草海拍照攻略:氛围感大片轻松get!
泸沽湖草海深度游:邂逅摩梭族的浪漫与神秘
支气管炎的最佳治疗方案
尼斯最新动态:法国南部的度假天堂
冬季打卡尼斯:南法最美度假胜地
汽车刹车系统知识详解:组成原理与维护保养指南
皮肤病挂号挂哪个科
夏季背部总是长痘痘,怎么办?
微信支付注销后转账记录能否恢复?法律专家为你解答
微信转账记录删除后还能查出来吗
华为手机内存清理全攻略:从缓存到系统深度清理的实用方法
华为手机维修时,如何对个人隐私进行保护
春季饮食安全指南:这些蔬菜要少吃,这些时令菜要多吃!
掌握'such'的用法,让英语表达更地道!
英语学习者的such用法大揭秘!
对损害业主合法权益的行为应该怎么办
安全员如何有效开展员工安全教育?
龙岩至青溪镇客运班车出行指南
清华教授杨斌:如何利用抗疫红利推进在线教育改革?
杨斌:职业教育改革的创新者
国庆自驾游打卡:G318川藏线最美景观大道
中药谜语挑战:你敢来试试吗?
曹操出题难倒华佗:药名谜语大挑战!
胃痛还是心绞痛,如何分辨?
面部瑜伽:让你的皮肤更年轻、更紧致的自然方法
油性皮肤吃什么可以改善?这些食材助你告别油腻
当心!这 4 种盆栽全株有毒,快看看你家有没有
《萤火突击》投掷物高级技巧全攻略:从基础到实战应用
网易云游戏助你快速上手《萤火突击》跑刀流
冬季养生:太极拳助你大补阳气!