问小白 wenxiaobai
资讯
历史
科技
环境与自然
成长
游戏
财经
文学与艺术
美食
健康
家居
文化
情感
汽车
三农
军事
旅行
运动
教育
生活
星座命理

杜甫《春望》原文、注释、翻译、在线朗读与赏析

创作时间:
作者:
@小白创作中心

杜甫《春望》原文、注释、翻译、在线朗读与赏析

引用
1
来源
1.
https://www.ruiwen.com/wenxue/dufu/995830.html

杜甫的《春望》是唐代诗歌中的经典之作,通过描绘战乱中的春天景象,表达了诗人对国家兴亡的感慨和对家人的思念。本文将从原文、注释、翻译、朗读节奏和写作背景等多个方面,为您全面解析这首诗的艺术魅力和深刻内涵。

原诗

春望
杜甫
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。

注释

  1. 国破:指国都长安被叛军占领。
  2. 感时句:因感叹时事,见到花也会流泪。
  3. 浑:简直。
  4. 不胜簪:因头发短少,连簪子也插不上。

朗读节奏划分

春望
杜甫
国破/山河/在,城春/草木/深。
感时/花/溅泪,恨别/鸟/惊心。
烽火/连/三月,家书/抵/万金。
白头/搔/更短,浑欲/不胜/簪。

写作背景

唐肃宗至德元载(756)六月,安史叛军攻下唐都长安。七月,杜甫听到唐肃宗在灵武即位的消息,便把家小安顿在州的羌村,去投奔肃宗。途中为叛军俘获,带到长安。因他官卑职微,未被囚禁。《春望》写于次年三月。

翻译

翻译一

故国沦亡,空对着山河依旧,春光寂寞,荒城中草木丛深。
感伤时局,见花开常常洒泪,怅恨别离,闻鸟鸣每每惊心。
愁看这漫天烽火,早又阳春三月,珍重那远方家信,漫道片纸万金。
独立苍茫,无言搔首,白发稀疏,简直要插不上头簪。

翻译二

江山虽饶有兴趣依旧如故,可是国家已被肆意骚扰;春日本当繁花如锦,岂奈京城一片野草。
有感于时局动荡,看见花开而泪沾巾;苦恨于离乡背井,听到鸟语也惊心。
接连三个月,兵乱总不断,未知亲人安危否,家书最值钱。
白发愈搔愈希,簪子简直插不上。不明言愁,而怎奈一“愁”字了得!

简析

这首诗反映了诗人热爱国家、眷念家人的美好情操,意脉贯通而不平直,情景兼具而不游离,感情强烈而不浅露,内容丰富而不芜杂,格律严谨而不板滞,以仄起仄落的五律正格,写得铿然作响,气度浑灏,因而一千二百余年来一直脍炙人口,历久不衰。

© 2023 北京元石科技有限公司 ◎ 京公网安备 11010802042949号