行业揭秘:带你认识一个全新翻译视角——创造性翻译
创作时间:
作者:
@小白创作中心
行业揭秘:带你认识一个全新翻译视角——创造性翻译
引用
1
来源
1.
https://www.epwang.com.cn/?p=23128
一直以来,很多人都认为翻译工作就本身是在复制而不是创造,所以翻译也就称不上是什么具有创造性的职业。但事实真的如此吗?
其实,近些年来随着越来越多的国内企业选择出海,海外内容营销翻译需求也日益增加,这就把一个新的翻译概念——创造性翻译(Transcreation )推到了我们面前。
什么叫“创造性翻译”?
创造性翻译是指译者在忠于原文的基础上运用自身的语言功底、文化背景知识和艺术创造力,对原文进行适度调整和创新,以产生既符合目标语言习惯,又能激发目标读者情感共鸣的翻译作品。
创造性翻译都有什么特点?
- 文化适应性:创造性翻译充分考虑目标文化的价值观、习俗和审美偏好,对原文中的文化元素进行适当调整或替换,以确保译文在目标文化中的可接受性和理解度。
- 审美创新:译者利用目标语言的文学修辞、表达方式,甚至创造新词新句,以增强译文的文学美感和艺术感染力,使读者在阅读时享受到与原文相似的审美体验。
- 情境重构:在特定情境下,创造性翻译可能涉及对原文情境的重构,以适应目标读者的认知框架,使信息传达更加直观有效。
- 情感共鸣:通过精准捕捉并传达原文的情感色彩,创造性翻译努力在目标读者心中激发与原文读者相似的情感反应,促进跨文化的情感交流。
创造性翻译具体如何实践?
文学作品翻译
在翻译外国文学作品时,译者可能会根据目标文化的审美习惯调整叙述风格、对话方式,甚至对某些象征意象进行本土化处理,以使作品更加贴近目标读者的阅读期待。
广告文案翻译
广告文案的翻译往往追求高度的创意与吸引力,译者需在保持品牌信息一致性的基础上,巧妙融入目标市场的文化元素和语言风格,以激发消费者的购买欲望。
字幕翻译
视频字幕翻译往往会要求与目标语言的说话习惯和表达方式保持一致,因为只有这样才能做到既表意准确又能被目标读者顺利理解。
创造性翻译面临什么样的挑战?
创造性翻译虽然能极大地丰富翻译作品的文化内涵和审美价值,但也面临着如何平衡忠实与创新、如何界定“适度调整”与“过度改写”的挑战。过度创造可能导致原文意义的扭曲或丧失,而过于保守则可能限制译文的表达力和文化适应性。因此,如何在尊重原文精神与满足目标读者需求之间找到最佳平衡点,才是我们每一位译者都需要面临的挑战。
其实,面对Translation + Creation 的这种创造性翻译,我们所需要的已经不仅仅是复制,而是创造。我相信,就算未来人工智能的发展会挤压到翻译行业的生存空间,这种强调人为主观能动性的创造性翻译也一定不会被取代。
热门推荐
辛未日是什么意思?辛未日出生的人命运详解
为城市“生命线”安全保驾护航
私域社群运营:从潜在用户到忠实粉丝的转化路径
网络安全工程师证书报考要求?工作职责?有什么用?
浅析喜剧小品表演艺术技巧论文
查肝功能需要查尿酸吗
超临界CO₂发电系统来了!
气候带北移及其对中国作物种植制度的影响研究进展
耳屎是怎么形成的
CATTI三级笔译翻译月收入大概多少?不能一概而论
《哪吒2》预测票房下调至146亿 工作日票房明显降温
道家学派的重要代表人物及其贡献
高速交警连续查获两起实习期单独驾车上高速违法行为
油车越快越省油,为啥增程、纯电越快能耗越高?插混省油未必省钱
全明户型和南北通透哪个好?房产选择指南
古代周易:易经卜卦有哪些方法?
周瑜装备怎么出装,周瑜最强秒人出装和铭文搭配
怎样判断婴儿牙床要出牙
家庭影院音箱摆位全攻略:七大经典摆位方法详解
日语sama怎么读?
防暑有妙招!濮阳中医教你自制凉茶!
手机CPU虚焊问题解析
2025交规都有哪些变化呢?新国标红绿灯老司机中招了?如果不懂几本驾驶证都不够扣
十六字心传:人心惟危,道心惟微,惟精惟一,允执厥中
Verilog-2005标准篇:`timescale编译指令用法
重庆合璧津高速全线贯通,全长96.1公里,通行费约69.2元
圆白菜是什么植物?
咖啡知识:从种类到风味的全面指南
日本EVEvs布洛芬:疼痛管理的选择艺术
宜兴正宗紫砂壶购买指南:如何在宜兴紫砂壶不被坑?