《登乐游原》原文、译文以及鉴赏
创作时间:
作者:
@小白创作中心
《登乐游原》原文、译文以及鉴赏
引用
1
来源
1.
https://m.qulishi.com/article/202204/602175.html
登乐游原
向晚意不适,驱车登古原。
夕阳无限好,只是近黄昏。
译文
傍晚时分我心情不太好,独自驱车登上了乐游原。
这夕阳晚景的确十分美好,只不过已是黄昏。
注释
乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑。登上它可望长安城。乐游原在秦代属宜春苑的一部分,得名于西汉初年。《汉书·宣帝纪》载,“神爵三年,起乐游苑”。汉宣帝第一个皇后许氏产后死去葬于此,因“苑”与“原”谐音,乐游苑即被传为“乐游原”。对此《关中记》有记载:“宣帝许后葬长安县乐游里,立庙于曲江池北,曰乐游庙,因苑(《长安志》误作葬字)为名。”
向晚:傍晚。不适:不悦, 不快。
古原:指
赏析
这是一首久享盛名的佳作。
李商隐所处的时代是国运将尽的晚唐,尽管他有抱负,但是无法施展,很不得志。这首诗就反映了他的伤感情绪。
前两句“向晚意不适,驱车登古原”是说:傍晚时分我心情悒郁,驾着车登上古老的郊原。“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景。“古原”就是乐游原,在长安城南,地势较高,是唐代的游览胜地。这两句,点明登古原的时间和原因。后两句“夕阳无限好,只是近黄昏”是说:夕阳下的景色无限美好,只可惜已接近黄昏。“无限好”是对夕阳下的景象热烈赞美。然而“只是”二字,笔锋一转,转到深深的哀伤之中。这是诗人无力挽留美好事物所发出深长的慨叹。这两句近于格言式的慨叹涵义是十分深的,它不仅对夕阳下的自然景象而发,也是对自己,对时代所发出的感叹。其中也富有爱惜光阴的积极意义。
热门推荐
行李箱轮子选择:静音与耐磨性能解析
WiFi和WLAN,原来区别这么大!
零基础STM32单片机编程入门:4乘4矩阵键盘介绍及实战源码
做好这几点远离心血管疾病,权威指南给出答案!
招财镇宅 麒麟的摆放及禁忌
老旧小区改造包括哪些内容?
SVHC(REACH高关注物质)专题介绍 附最新247项清单下载
二战后国家分裂与统一的历史变迁
如何通过姻缘测试了解另一半的情况
河南护理学专业本科大学排名:最低424分能上(2025参考)
新乡医学院怎么样 好不好
krita软件AI绘画插件安装及使用教程
眼睛肿怎么办?调整枕头高度等实用解决方案
重磅!首批100个5G-A网络商用城市名单公布
基础护肤四部曲:从清洁到防晒,打造健康肌肤
普洱茶如何冲泡更好喝?
从兄弟到君臣:辅佐朱元璋18载的徐达为何能善终?
高中语文用什么教辅书比较好 哪些好用
医务人员医德考评的指标体系如何构建?
新生儿嗜睡:如何辨别、如何应对
第二十一届上海车展明年4月举行,预计展出规模36万平方米
年岁渐长,“大姨妈”从变少到不来,需要看医生吗?
高质量标书制作时,这些细节需要特别注意
我国植物肉行业发展现状分析,肉类产品供不应求或驱动行业快速扩张
敲门纠纷最新消息:法律视角下的权利与义务边界
硫为什么是植物所需的第四元素?
国七标准敲响油车丧钟
聚四氟乙烯(PTFE)是什么材料?有哪些优点和缺点?应用领域有哪些?
美国和英国会计模式的主要区别?
能源化学工程专业未来就业前景和发展趋势怎么样