问小白 wenxiaobai
资讯
历史
科技
环境与自然
成长
游戏
财经
文学与艺术
美食
健康
家居
文化
情感
汽车
三农
军事
旅行
运动
教育
生活
星座命理

来人!快来看一份日企求职大补帖~想到日本工作前一定要熟记的敬语与缓冲语!!

创作时间:
作者:
@小白创作中心

来人!快来看一份日企求职大补帖~想到日本工作前一定要熟记的敬语与缓冲语!!

引用
1
来源
1.
https://www.mynavi-taiwan.com.tw/article/29

你正在计划前往日本或台湾日商工作吗?相信多数人都希望在入职前可以习得一些敬语的使用方式,以便后续接轨日本职场。本篇将为您介绍于日本职场广泛使用的商用日文,包括商务场合上方便活用的敬语、为何要使用缓冲语以及容易混淆与误用之NG敬语等等,在你前往日系企业工作前,传授给你绝对不能忽略的重要技能!

工作时常用的敬语与缓冲语

在日本职场上对上司或同事互动时表现出自己的委婉与礼貌是非常重要的,设身处地为对方着想的观念早已深耕于日本的文化中,因此我们需要在言语上好好体现这一点。除了敬语以外,也要注意避免表达过于直接,在日本职场中被广泛使用的缓冲语。若想到日本工作,接下介绍到的用法请记得收入自己的学习口袋中!

以下会分别列出在职场上比较常见的情境和用语:

一、对上司或同事有事相求时:

  • 今、お時間よろしいでしょうか(中译:您现在有空吗?)
    使用频率:★★★★★
    有事情需要请上司或同事协助时,需要先确认对方时间是否方便。如果对方无法抽出时间,再视事情紧急程度跟对方约时间或找其他人帮忙,避免造成他人的困扰。这是在职场上使用频率很高的句子,建议可熟记活用!

  • お手数おかけしますが……(中译:给您添麻烦了……,麻烦您了)
    使用频率:★★★★★
    当自己主动向上司或同事请求协助时,会经常使用到这句话。因为占用了对方时间可能造成对方的麻烦,因此在寻求对方协助时补上一句「お手数ですが」可以显出自己有为对方著想的一面,常见的用法是「お手数おかけしますが、よろしくお願いいたします」。

  • 差し支えなければ……、恐れ入りますが……(中译:方便的话、不好意思)
    使用频率:★★★★
    经常作为请求他人协助前的问候语,加上「差し支えなければ」意味留有让对方拒绝的空间,若对方不方便处理或无法接受时,也不会因为拒绝他人而感到尴尬。

二、当上司或同事有求于你、请求你的协助时:

  • 承知しました、かしこまりました(中译:知道了、了解)
    使用频率:★★★★★
    比起简单回一句「はい」,有礼貌地使用敬语回复对方更能表现出你很乐意协助对方。

  • 恐れ入りますが、対応出来かねます。(中译:不好意思、恐怕无法处理)
    使用频率:★★★★
    如果不得不拒绝对方的要求时,无论出自于何种原因,向对方传达无法协助对方而感到抱歉这一点是非常重要的。

三、打招呼或离开时的问候

  • 失礼します(中译:不好意思打扰了・先失陪了)
    使用频率:★★★★★
    准备离开或下班时,通常会跟老板或同事说「お先に失礼します」来体恤还在工作中的同事的辛劳。比起默默离开,更能够给予上司或同事良好的印象。

  • お疲れ様です(中译:辛苦了)
    使用频率:★★★★★
    经常使用于问候上司或同事。透过说「お疲れ様です」来表达他们的工作辛劳与感谢。这是公司内部非常常见的问候用法。

容易混淆或误用的职场日文

这部分将介绍连日本人都很常被误用的敬语用法,以下提供几个实用的常见用语,可以好好熟记并活用于职场上!

  1. 「了解です」「分かりました」→ 「承知しました」「かしこまりました」
    对上司回答「了解です」或「分かりました」是较不礼貌的回应方式,虽然对同事或下级使用没有问题,但当上司给予指示或建议时,回应「承知しました」「かしこまりました」比较恰当。

  2. 「なるほど」→ 「おっしゃる通り」(表示认同)「承知しました」(了解)
    其实日本人也经常使用「なるほど」作为回应。然而当你同意上司所说的内容时,对上司说「なるほど」其实是不太礼貌的回应。「なるほど」是一种表示认同的概念,所以应该使用「おっしゃる通りです」来替代「なるほど」。另外,当你明确接受上司指派的事项后,请记得使用「承知しました」作回应。

  3. 「お疲れ様」→ 「お世话になっております」(见面时使用)「今後ともよろしくお願いいたします」「失礼いたします」(解散或离开时使用)
    虽然「お疲れ様」是公司内部常用的问候语,但是请避免使用于公司以外的人。在日本,组织内与外是有明确区别的,有些词语与组织内部的人打招呼虽可以使用,但对组织外部的人有可能会被认为不太礼貌。因此与公司以外的人打招呼时应使用「お世话になっております」。另外通常在道别时「今后ともよろしくお愿いいたします」和「失礼いたします」是比较常见的问候方式。

  4. 「すいません」→ 「すみません」「申し訳ございません」
    「すいません」其实在正式的日文喔!它是「すみません」的变形,因此在商务场合上使用是不礼貌的。若欲向对方表达歉意时,试着使用「すみません」或「申し訳ございません」等较为合适。

敬语还不熟的话,先从丁宁语开始也沒问题!

以上介绍了些常用的敬语与缓冲语后,对于刚接触日本职场的新鲜人恐怕很难快速掌握住,首先我们可以试着从较为简单的丁宁语开始着手!

丁宁语为日文敬语中的分类之一,在日常生活中非常广泛地被使用。一般常见的形式为~です/~ます、单词前面加上「お」或「ご」等。例如:「书类を持ってくる」变成丁宁语的型态会是「书类を持ってきます」。与任何人讲话时都可以使用丁宁语来表达自己的礼貌,养成使用丁宁语的习惯让你在职场上的形象大加分!

例如:

  • 持ってくる→持ってきます
  • 行く→行きます
  • やる→やります

就现实面而言,即便是身为母语者的日本人也难以完全掌握谦让语与尊敬语的运用,大部分的日本企业并不会过分要求外国人完美使用到位的敬语,因此若身为日语学习者的我们在职场上表现出应有的礼貌及态度时,基本上即能在雇主、客户与同事们的面前留下相当良好的印象。即便敬语的正确使用方式固然重要,但说话者的心意及态度也很重要,所以秉持不怕犯错的精神勇于尝试,好好善用本篇介绍的实用丁宁语与敬语吧!

本文原文来自台湾Mynavi

© 2023 北京元石科技有限公司 ◎ 京公网安备 11010802042949号