问小白 wenxiaobai
资讯
历史
科技
环境与自然
成长
游戏
财经
文学与艺术
美食
健康
家居
文化
情感
汽车
三农
军事
旅行
运动
教育
生活
星座命理

“蛋挞”不读dàn tǎ,大家是怎么做到统一读错的?正确读音到底是什么?

创作时间:
作者:
@小白创作中心

“蛋挞”不读dàn tǎ,大家是怎么做到统一读错的?正确读音到底是什么?

引用
1
来源
1.
http://www.360doc.com/content/25/0126/11/503199_1145366104.shtml

“蛋挞”这个美味的西式点心,你可能一直以为它的读音是dàn tǎ,但其实它的正确读音是dàn tà(音同但踏)。为什么大家会统一读错?让我们一起来探究这个有趣的现象。

“挞”是一个形声字。扌(手)表意,其古文字形像是一只手,在这里表示“挞”这个字与手部动作有关;达表声,在金文中,右边不是“大”而是“羍”,其古文字形像是一个人驱赶着一头羊走。《说文解字》中说:“挞,乡饮酒,罚不敬,挞其背也。”所以“挞”的本义指用鞭子或棍子打。

如:鞭挞(鞭打);挞辱(鞭打侮辱);挞讯(鞭打拷问);挞架(打架);挞伐(讨伐)

把“挞” 放在上面这些词语中,我们很容易正确读出“挞”tà的读音。但放在“蛋挞”一词中,却总是读错,甚至认为“挞”是一个多音字。

其实“蛋挞”是一种以蛋浆做成馅料的西式馅饼,最早起源于葡萄牙,是葡萄牙的一种传统点心,在大街小巷都能买到。

后来英国人Andrew Stow,在葡萄牙里斯本的贝伦区吃到了最正宗的蛋挞后,决定在这种传统的蛋挞上加进自己的创意,于1989年在澳门路环岛开设安德鲁饼店,用猪油、面粉、水和蛋,以及英国式的糕点做法,创造出了广受欢迎的葡式蛋挞。

葡式蛋挞虽然是安德鲁所创,扬名却是靠安德鲁的妻子玛嘉烈。两人于1996年离婚后,玛嘉烈把自己名下的店改名“玛嘉烈”,还把店发展到了香港和台湾,卷起了葡挞的热潮。但这种美食在台湾被称为蛋塔。

从2000年开始,台湾偶像剧的热潮席卷内陆。而我们对蛋挞的错误叫法,可能就来源于台湾的叫法蛋塔。

其实无论是蛋挞还是蛋塔,都是由Egg Tart音译过来的,口语上怎么叫都知道是在说这种美食。但如果是汉字“蛋挞”,就该知道“挞”只有tà这一个读音,并不是一个多音字。

© 2023 北京元石科技有限公司 ◎ 京公网安备 11010802042949号