换一种语言依然能感受到诗句的美
创作时间:
作者:
@小白创作中心
换一种语言依然能感受到诗句的美
引用
豆瓣
1.
https://book.douban.com/review/15918711/
读外国文学作品时,由于版本不同,总会有不同的阅读体验,究其原因是翻译者对语言的把握和对文学内在含义的理解不同。
将中国作品翻译给外国人也是一样,对文学造诣不同,语言功底不同,也会导致明明很好的名著,外国人却读不出真正的味道和语境来。
以中国诗词为例,我们都知道语句很美,只寥寥几个字就能呈现情与景的交融,但越是这种只可意会不可言传的东西,就越难用语言讲清楚。
而许渊冲先生在《美得窒息的唐诗》里做到了这一点,他让诗词在英语的语境里同样能使人产生无限的憧憬与遐想。
让读中文和读英文有一样的阅读感知与体验,真正做到语言的无障碍传译,把中国文化精髓的东西让更多人了解和学习。
许渊冲是北大教授,著名翻译家,译著跨越中、英、法等语种,并形成韵体译诗的方法与理论。他在翻译理论上主要提出了“译诗三美论”,“三美”是指音美、形美、意美。
无论是王维《鹿柴》里的“空山不见人,但闻人语响。”还是李商隐《锦瑟》里的:“此情可待成追忆,只是当时已惘然。”
在许老师的翻译下,即使一点中文都不懂的人,也能知道诗词作者所真正要表达的含义,其实这也是一个好翻译要给予读者的东西。
《美得窒息的唐诗》一套两册,分别为《林深见鹿》《云间烟火》,里面收录上百位诗人的作品,跨越大唐200多年的岁月,光是里面的诗词就很值得阅读和收藏,再加上大翻译家英文同步加持,双语读诗,对大人和学生的语言学习都有促进,又给作品增色不少。
热门推荐
糖尿病饮食秘籍:如何巧用食物稳住血糖?
人际交往大智慧:勇敢拒绝,适时翻脸,守护自我边界
紫甘蓝才是真正的“花青素之王”!营养价值超乎想象
探秘朱砂古镇,共赴“千年丹都”的时光之旅
宠物摄影拍摄的方法 (宠物摄影拍摄距离)
空气炸锅烤香肠要多少时间和温度
韩国失事客机机型“安全记录良好”,但去年以来多次发生起落架问题
嘴巴发苦调理方法有哪些
舌苔厚的解决方案:喝什么茶有助于祛除舌苔?
“蜀山之王”贡嘎山,这辈子你一定要去看看
中级注册安全工程师考试最全学习计划分享,如何高效备考?
如何申请西安居住证?有哪些步骤和条件?
深入理解三色标记、CMS、G1垃圾回收器
专利技术购买合同模板:法律框架下的详细解析与实践指南
什么是专利技术分析
香港中文大学(深圳)奖学金有哪些,一般多少钱?
港中深学费涨至14万,2025年分数线走势引关注
最近很多人咳嗽不断,究竟是什么原因?3大因素影响你的健康
小孩早上咳嗽是什么原因
慢性牙髓炎和急性牙髓炎区别:症状/治疗方式/维护建议多方面解答
如何计算不同纯度黄金的含金量?这些计算方法有何实际意义?
恒大歌舞团团长白珊珊:从聚光灯下到低调嫁人
社会工作推进城市低保家庭社会支持网络调查
山东港口日照港科技赋能畅通能源保供通道
眼睛充血怎么回事
如何检查脊椎是否压迫到神经
设计模式之原型模式:深入浅出讲解对象克隆
大清理开始,各大平台突然下架大批无脑短剧
什么是退款流程管理
《鹿乃子乃子虎视眈眈》口碑回升?第六集18个短篇连发,节奏紧凑得好评