问小白 wenxiaobai
资讯
历史
科技
环境与自然
成长
游戏
财经
文学与艺术
美食
健康
家居
文化
情感
汽车
三农
军事
旅行
运动
教育
生活
星座命理

normal university为什么叫师范大学

创作时间:
作者:
@小白创作中心

normal university为什么叫师范大学

引用
新浪网
1.
https://m.edu.iask.sina.com.cn/jy/2IAbrk86DnV.html

为什么师范大学被称为"normal university"?这个问题的答案隐藏在语言学和教育史的细节中。

normal一词并非直接来源于英语,而是来源于法语。世界上第一所师范大学就是著名的“巴黎高等师范学院”。法文名即Ecole Normale Supérieure de Paris,简称“巴黎高师”。

师范大学为什么叫normal university?实际上,normal university叫师范大学,实际上是译自法语的 école normale,意为“标准学校,模范学校”。而中文里“师范”一词,其实也是外来语。“师范”一词首见于上古汉语,但在中国古代,少见两字连用,形成专有名词。北师大是第一个把Normal University连在一块用的中国学府,从此之后中国的师范院校沿用此名。

在法语中,“école normale”是一种模范学校,开设规范化课程,教授未来有志做老师的学生标准的教学方法。而normale在法语中,除了表示“正常的”,还有“师范的;规范的,标准的”意思。

1872年,日本仿照巴黎高师建立了亚洲第一所师范学校——东京高等师范学校(筑波大学的前身),并把“normal school”翻译为“师范学校”,后来便传入了清末的中国。所以,中国的师范大学也通常翻译为“normal university”。

normal university例句

We graduated from Capital Normal University.
我们毕业于首都师范大学。

其他的大学可以这样翻译:

理工大学:University of Science and Technology
外国语大学:International Studies University / Foreign Studies University
医科大学:Medical University
211/985大学:Project 211 (a National Key Universities 或者 world-class universities)
专科:Specialty
高职院校:Polytechnic College / higher vocational colleges/schools

© 2023 北京元石科技有限公司 ◎ 京公网安备 11010802042949号