问小白 wenxiaobai
资讯
历史
科技
环境与自然
成长
游戏
财经
文学与艺术
美食
健康
家居
文化
情感
汽车
三农
军事
旅行
运动
教育
生活
星座命理

「命运」用英文怎么说?一次搞懂fate、destiny和kismet!

创作时间:
作者:
@小白创作中心

「命运」用英文怎么说?一次搞懂fate、destiny和kismet!

引用
1
来源
1.
https://funday.asia/blogDesktop/blog.asp?blog=939

「命运」用英文怎么说?一次搞懂fate、destiny和kismet!

谈到人生起伏或机缘巧合,我们常会提到「命运」这个词。无论你认为命运早已注定,或相信一切掌握在自己手中,英文中都有许多实用的表达方式来描述这些概念。本文将介绍几个常见的「命运」相关英文词汇和片语:

kismet、fate、destiny的差异与用法

kismet

来自阿拉伯语,意指「命中注定的事」,通常带有偶然性或宿命感,强调事情的发生是因为某种神秘力量,无法改变,常用於「强调命运无法抗拒」。

Some say that love is just kismet, beyond our control.
有人常说爱情只是命运,无法掌控。

fate

强调不可避免、无法改变的结局,带有悲剧性或无助感,常用於讨论某件难以改变的事。

It was fate that brought us back together.
是命运让我们重新相聚。

destiny

比较强调「未来的目标或使命」,具有未来是注定要发生的意味。常用於讨论人生目标、使命感,有时带有正面意涵。

She believes it is her destiny to become a doctor.
她相信成为医生是她的使命。

另外,与「命运」相关的常用习语,也可以用來描述命运的安排或不可预测的变化。

written in the stars

形容某件事是命中注定的,通常用於指无法改变或预先安排好的事情,尤其是与爱情或重大人生事件有关。

Their love was written in the stars.
他们的爱情是命中注定的。

a twist of fate

指「命运的转折」,通常指意想不到的事件改变了原本的情况。

By a twist of fate, they met again after ten years.
命运的转折让他们在十年后再次相遇。

运用这些表达方式,不仅能使你的英文叙事更精准,也能展现你对人生起伏的独到见解。下次谈论命运时,不妨试著根据情境选择合适的词语,例如用fate描述无法改变的结果,或用destiny表达人生目标,这样能让你的英文表达更自然、准确。

© 2023 北京元石科技有限公司 ◎ 京公网安备 11010802042949号