问小白 wenxiaobai
资讯
历史
科技
环境与自然
成长
游戏
财经
文学与艺术
美食
健康
家居
文化
情感
汽车
三农
军事
旅行
运动
教育
生活
星座命理

广东方言词“麻甩佬”:从外来词到贬义词的演变

创作时间:
作者:
@小白创作中心

广东方言词“麻甩佬”:从外来词到贬义词的演变

引用
搜狗百科
1.
https://baike.sogou.com/v70037050.htm

“麻甩佬”是广东方言中的一个词语,通常用来形容喜欢挑逗、调戏女性的男性,带有贬义色彩。

基本介绍

  • 词目:麻甩佬
  • 粤拼:麻(maa4)甩(lat1)佬(lou2)(采用香港语言学学会粤语拼音方案)
  • 近义词:咸湿佬

词语来源

清朝时期,广州有许多来自比利时的传教士医生。当有病人前来就诊时,他们常用法语说“Malade”(意为“病人”)。由于广州人不懂法语,误将“Malade”理解为“男人”的意思,并根据粤语发音将其写作“麻甩”。由于当时广州人对外来者普遍存有偏见,因此“麻甩”逐渐演变为一个带有贬义色彩的词汇,用来指代粗鲁的男性。

相关分类

在上海话和无锡话中,也有类似的词汇来指代游手好闲的人,如“马郞党”或“马浪荡”。其中的“马郎”、“马浪”都是“马流”的音变形式。

例句

我警告你呀,你个“麻甩佬”离我远啲。
(我警告你啊,你这个“麻甩佬”离我远点。)

© 2023 北京元石科技有限公司 ◎ 京公网安备 11010802042949号