问小白 wenxiaobai
资讯
历史
科技
环境与自然
成长
游戏
财经
文学与艺术
美食
健康
家居
文化
情感
汽车
三农
军事
旅行
运动
教育
生活
星座命理

葡语中beber, tomar, degustar的区别

创作时间:
作者:
@小白创作中心

葡语中beber, tomar, degustar的区别

引用
网易
1.
https://www.163.com/dy/article/JQR32O8I05527A38.html

在学习外语时,区分同义词的细微差别是掌握语言的关键。以葡萄牙语为例,beber、tomar和degustar都可以翻译为"喝",但它们的使用场景和语气却大有不同。本文将详细解释这三个词的区别,帮助你更准确地运用这些词汇。

Beber(喝,饮)

这是最常用的词,指任何形式的喝,无论是水、果汁、酒还是其他饮料。适用于日常口语,没有特殊含义。

例句:

  • Eu bebo muita água todos os dias.(我每天喝很多水。)
  • Ele bebeu muito vinho na festa.(他在派对上喝了很多酒。)

Tomar(喝,服用)

在巴西葡萄牙语中,tomar也可以表示"喝",用法和beber相似。另外,还可以指服药、洗澡(tomar banho)或乘坐交通工具(tomar um ônibus)。

例句:

  • Vou tomar um café agora.(我现在去喝杯咖啡。)
  • Preciso tomar meu remédio depois do almoço.(我午饭后需要吃药。)

Degustar(品尝,细细品味)

表示品鉴某种饮品或食物,通常用于葡萄酒、咖啡、美食等场合。带有细细品味、享受的意思,而不是随意喝。

例句:

  • Hoje vamos degustar vinhos em uma vinícola.(今天我们要去酒庄品酒。)
  • Ele gosta de degustar cafés especiais.(他喜欢品尝精品咖啡。)

总结

  • Beber → 普通的"喝",适用于所有饮品。
  • Tomar → 在巴葡中可以表示"喝",也可以指服药、洗澡、乘坐交通工具。
  • Degustar → "品鉴",强调细细品味和享受。
© 2023 北京元石科技有限公司 ◎ 京公网安备 11010802042949号