问小白 wenxiaobai
资讯
历史
科技
环境与自然
成长
游戏
财经
文学与艺术
美食
健康
家居
文化
情感
汽车
三农
军事
旅行
运动
教育
生活
星座命理

日语中音读和训读的区别与应用

创作时间:
作者:
@小白创作中心

日语中音读和训读的区别与应用

引用
百度
1.
https://zhidao.baidu.com/question/444946863317776564.html

日语中汉字的读音分为音读和训读两种。音读,是指汉字按照日语对汉语的译音来读,比如“大学”中的“大”音读为“だい”。“学”音读为“がく”。而训读则是指只取汉字的义,发音按照固有词的方式进行,如“大学”的“大”读为“おお”,“学”读为“がく”。同一个汉字在日语中可能会有多种读法,这是因为其在不同时期吸收了当时汉字的发音。

音读的形成,可以追溯到日本吸收汉字时期,尤其是南北朝、隋唐、宋等时期。这些时期,日本吸收了大量的汉字,同时也带来了汉语的发音。这些发音在日本逐渐被固定下来,成为音读的基础。训读则主要来源于日本的固有词汇,即日本原本就有的词汇。

音读和训读的不同之处在于,音读借用的是汉字的音,而训读则只借用汉字的形和义。例如,“会议”中的“会”音读为“かい”,训读为“かい”;“议”音读为“ぎ”,训读为“もく”。这是因为“会”在日语中既可以表示“集合”的意思,也可以表示“会议”的意思,而“议”在日语中只有“会议”的意思。

音读和训读的使用,取决于汉字的具体含义和用法。在某些情况下,音读和训读可以同时使用,这被称为“兼读”。例如,“电视”中的“电”音读为“でん”,训读为“でん”;“视”音读为“し”,训读为“けい”。这种兼读方式使得日语的表达更加丰富和灵活。

综上所述,音读和训读是日语汉字读音的重要组成部分。了解它们的区别和使用方法,有助于更好地理解和学习日语。

© 2023 北京元石科技有限公司 ◎ 京公网安备 11010802042949号