问小白 wenxiaobai
资讯
历史
科技
环境与自然
成长
游戏
财经
文学与艺术
美食
健康
家居
文化
情感
汽车
三农
军事
旅行
运动
教育
生活
星座命理

另一种“风月同天”:我们常用的汉语词汇,有3000个来自日本

创作时间:
作者:
@小白创作中心

另一种“风月同天”:我们常用的汉语词汇,有3000个来自日本

引用
1
来源
1.
http://www.360doc.com/content/24/0617/11/44564349_1126420029.shtml

在中日文化交流史上,甲午战争后的中国大量引入日本翻译的西方词汇,这一历史现象鲜为人知却又影响深远。据统计,现代汉语中至少有3000个词汇源自日本,这些词汇涵盖了科学、文化、政治、经济等各个领域,深刻影响了现代汉语的面貌。

甲午战败后的“新汉语”引进

1895年甲午战败后,渴望自强的中国人对西方科学的学习热情空前高涨。此时,日本人早已通过大量翻译汉译西学文本来学习西方知识。康有为曾指出,日本将西方科学、政治、社会、军事等专有名词用汉字翻译后,对中国来说既通俗易懂又便于使用。因此,大量经过日本翻译的“新汉语”开始涌入中国。

严复与梁启超的“译词之争”

在学习日本“新汉语”的过程中,中国知识分子表现出矛盾心理。严复主张使用古雅的单音节词,如“计学”“群学”,而梁启超则主张使用双音节词,让翻译更通俗易懂。最终,梁启超的观点占了上风,因为双音节词更稳定,更易于口语表达。

日本词汇对现代汉语的影响

据统计,现代汉语中至少有3000个词汇源自日本,这些词汇可以分为四类:

  1. 日本用汉字音译西洋词,如“俱乐部”“浪漫”;
  2. 纯粹源自日语的汉语外来词,如“服务”“方针”;
  3. 日本以汉字表达西洋语义,如“立场”“场合”;
  4. 日本借用中国古汉语翻译西洋词,如“经济”“宪法”。

这些词汇几乎渗透到科学、文化、法律、社会科学等各个领域。20世纪初,从日本引入新词汇的盛况曾被形容为“新名词,新术语,裹着新思想,新观念,新学问,狂风暴雨,排空而来”。

中日汉字文化的双向交流

中日之间的汉字文化交流从未停止。即使到了20世纪80年代,仍有大量日语词汇被吸收进现代汉语中,如“刺身”“卡拉OK”“动漫”等。这种双向交流不仅丰富了汉语,也促进了日语的发展。1946年,日本曾试图废止汉字,但因汉字的强大造字能力和文化传统而未能实现。

结语

汉语与日语的交流互动,展现了语言在时间长河中保持生命力的开放兼容精神。从古汉语输入日本到近代汉语在日本复兴再反哺中国,体现了“汉文化圈”的繁荣与传承。

参考文献:

  1. 刘刚,李冬君,《文化的江山——文化中国的来源》,中信出版社,2019年10月
  2. 冯天瑜,《日本明治时期“新汉语”的创制与入华》,《中国科技术语》,2007年01期
  3. 王彬彬,《隔在中西之间的日本——现代汉语中的日语“外来语”问题》,《上海文学》1998年8月号
  4. 知乎,《现代日语中的现代汉语词汇有哪些?》
© 2023 北京元石科技有限公司 ◎ 京公网安备 11010802042949号