问小白 wenxiaobai
资讯
历史
科技
环境与自然
成长
游戏
财经
文学与艺术
美食
健康
家居
文化
情感
汽车
三农
军事
旅行
运动
教育
生活
星座命理

AA制英语表达大揭秘!你get了吗?

创作时间:
作者:
@小白创作中心

AA制英语表达大揭秘!你get了吗?

引用
mit.edu
7
来源
1.
https://iso.mit.edu/americanisms/going-dutch-splitting-the-bill/
2.
https://www.sohu.com/a/855066596_121814834
3.
https://www.sohu.com/a/826439076_121814834
4.
https://language.chinadaily.com.cn/2015-10/22/content_22256946.htm
5.
https://zhuanlan.zhihu.com/p/347428088
6.
http://wap.xhd.cn/video/qunideenglish/190861.html
7.
https://talk.kekenet.com/show_401

在跨文化交流中,如何用英语表达“AA制”是一个常见的问题。你可能会惊讶地发现,直接说“AA”在英语中是行不通的。那么,正确的表达方式是什么呢?让我们一起来揭秘。

01

常见的英语表达

  1. go Dutch
    这个表达源自17世纪英国和荷兰的贸易竞争时期,最初带有贬义,暗示荷兰人吝啬。但现在,它已经成为一个中性的表达,用来表示“各付各的”。

例句:

  • Let's go Dutch on this meal.
  • In modern society, many girls prefer to go Dutch even when out on a date.
  1. split the bill/check
    这个表达更常用,特别是在餐厅用餐后平分账单的情景中。它强调的是将总账单平均分配。

例句:

  • Can we split the bill evenly?
  • The waitress brought one bill, so we had to split the check among ourselves.
  1. fifty-fifty
    这个表达通常用于两个人平分费用的情况,强调对半分担。

例句:

  • Let's go fifty-fifty on the movie tickets.
  • My partner refused to go fifty-fifty with me in the loss.
02

实际对话场景

假设你和外国朋友在餐厅用餐,想要提议AA制,你可以这样说:

  • “Shall we split the bill?”
  • “How about going Dutch?”
  • “Let's go fifty-fifty on this.”

如果有人提出要请客,你也可以礼貌地拒绝:

  • “Thank you, but I insist on paying my own share.”
  • “No, please, let's just split it evenly.”
03

相关表达拓展

除了AA制,还有一些表达与请客相关:

  • It's on me. 这是美国俚语中表示请客的常见方式。
  • My treat. 也是邀请朋友享受免费待遇的地道表达。

例句:

  • “This dinner is on me. It's my way of saying thank you.”
  • “Why don't we go Dutch? Next time it can be my treat.”
04

注意事项

  1. 文化差异:在某些文化中,AA制可能被视为不够慷慨。因此,在使用这些表达时,要注意对方的文化背景。
  2. 具体场景:不同的场景可能需要不同的表达。例如,在商务场合,使用“split the cost”或“share the expenses”可能更为正式。

通过学习这些地道的英语表达,你可以在日常生活中更加自信地与外国朋友交流分摊费用的问题。记住,语言学习的关键在于实践。下次和朋友聚餐时,不妨尝试用英语提出“Let's split the bill”或“Can we go Dutch?”。相信通过不断的练习,你一定会在跨文化交流中游刃有余!

© 2023 北京元石科技有限公司 ◎ 京公网安备 11010802042949号