问小白 wenxiaobai
资讯
历史
科技
环境与自然
成长
游戏
财经
文学与艺术
美食
健康
家居
文化
情感
汽车
三农
军事
旅行
运动
教育
生活
星座命理

《蓝精灵之歌》:一首被误认为翻译的中国原创

创作时间:
作者:
@小白创作中心

《蓝精灵之歌》:一首被误认为翻译的中国原创

引用
百度
8
来源
1.
https://baike.baidu.com/item/%E8%93%9D%E7%B2%BE%E7%81%B5%E4%B9%8B%E6%AD%8C/818175
2.
https://zhidao.baidu.com/question/457016129123601045.html
3.
http://wenhui.whb.cn/zhuzhan/xinwen/20190209/241254.html
4.
https://zhidao.baidu.com/question/310226375.html
5.
http://ient.ifeng.com/42921353/news.shtml
6.
https://mzh.moegirl.org.cn/%E8%93%9D%E7%B2%BE%E7%81%B5%E4%B9%8B%E6%AD%8C
7.
http://ent.sina.cn/film/foreign/2011-08-11/detail-iawzunex6380551.d.html?from=wap
8.
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%93%9D%E7%B2%BE%E7%81%B5%E4%B9%8B%E6%AD%8C

“在那山的那边海的那边,有一群蓝精灵……”每当这熟悉的旋律响起,你是不是也会跟着哼唱起来?但是,你可能不知道,这首陪伴了我们童年的《蓝精灵之歌》,其实是中国原创!

1983年,广东电视台引进了比利时动画片《蓝精灵》。为了给这部动画片配上合适的主题歌,广东电视台效仿当时香港的做法,邀请广州军区政治部战士歌舞团来创作这首主题歌。时任团长瞿琮和副团长郑秋枫接下了这个任务。

瞿琮回忆说,他以为这部动画片是日本人制作的,于是写了一首很有日本风味的歌词。郑秋枫也配了一首充满大和风的曲子。交稿后,他们才发现搞错了。于是,他们仅花了半天时间,重新创作了这首后来广为流传的《蓝精灵之歌》。

瞿琮在创作歌词时,灵感来源于东西方童话的共同特点。他说:“像中国的童话,第一句总是‘从前有一座山,山上有一座庙’,欧洲的就是‘在山的那一边,海的那一边,有一个国王,国王有三个儿子’,于是就有了‘山的那边海的那边’这样的歌词。”

这首歌曲一经推出就广受欢迎,不仅因为旋律欢快、朗朗上口,更因为它完美契合了蓝精灵活泼可爱的形象。1985年,该曲获得首届全国少儿歌曲作品比赛银奖。1986年8月,获得广东省少年儿童歌曲评奖优秀奖。1986年10月,又获得了第二届鲁迅文艺奖音乐奖。

然而,有趣的是,许多观众一直以为《蓝精灵之歌》是原版动画主题曲的中文翻译版。直到2011年电影版《蓝精灵》上映时,这个“误会”才被广泛知晓。当时,许多媒体和观众惊讶地发现,这首耳熟能详的歌曲竟然不是原版主题曲的翻译,而是地地道道的中国原创。

2011年电影版上映后,年轻人的集体怀旧热潮一触即发。人们纷纷把各自的生活编进《蓝精灵之歌》,创造出各种版本的“蓝精灵体”,如“会计版”“微博控版”等,展现了这首歌在观众心中的特殊地位。

《蓝精灵之歌》的成功,也体现了那个年代中国动画引进的一个特点。当时,许多引进的动画片都会重新创作主题歌,而不是直接使用原版音乐。这种做法既体现了本土化的特点,也给了中国音乐人展示才华的机会。

如今,当我们再次听到“在那山的那边海的那边”的旋律时,不妨为这段有趣的音乐历史而会心一笑。这首由瞿琮和郑秋枫创作的《蓝精灵之歌》,不仅陪伴了我们的童年,更成为了中国动画音乐史上的一个有趣注脚。

© 2023 北京元石科技有限公司 ◎ 京公网安备 11010802042949号