古文翻译"六字法":留、删、换、调、补、变
创作时间:
作者:
@小白创作中心
古文翻译"六字法":留、删、换、调、补、变
引用
1
来源
1.
https://www.kpfans.com/article/aR5lMX7AvM.html
古文翻译是一门既需要扎实的语言功底,又需要灵活运用翻译技巧的艺术。在古文翻译中,"六字法":留、删、换、调、补、变,是掌握古文翻译的关键。
第一步,结合上下文语境,了解所译文句大体意思,做到心中有数,并找出句中需要着重翻译的重点词,一则为理清句意,二则为后面给重点词选择恰当的意思做准备。
第二步,直译求字字落实——留、删、换
① "留",就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。
②"删",就是删除。删掉无须译出的文言虚词。主要有:
- 句首:"夫"、"盖"等发语词。
- 句中:起结构作用的助词,如"之"(徐公不若君之美也)等,表提顿作用的助词;如"者"、"也"等,如"师道之不传也久矣,欲人之无惑也难矣"中的"也"。表并列和顺承关系的连词,如"予与四人拥火以入"中的"以"。
- 句末:补足音节的助词,如"顷之,烟炎张天"中的"之"。以上的文言虚词在实际的翻译中,都无须译出,若强译,则属错误。
③"换",就是替换。用现代词汇替换古代词汇。
- 把古代用现在已不用的词用现代汉语进行替换,如把"吾、余、予"等换成"我",把"尔、汝"等换成"你"。
- 变单音词为双音词。古汉语以单音节词为主,现代汉语以双音词为主,所以在翻译时,要把古汉语中的单音词变为双音词。
第三步,意译求文从字顺——调、补、变
① "调"就是调整句式。需要调整的句式主要有两种,一是特殊句式,一是固定句式。需调整的特殊句式主要是指倒装句(特殊句式有有判断句、被动句、倒装句等),翻译时,要把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。古汉语中还有一些固定句式,如"不亦……乎"、"无乃……乎"、"……孰与……"等,翻译时,要把这些特殊句式按现代汉语的形式表达出来。
②"补",就是增补。
- 补出省略句中的省略成分,这就要求我们要对古汉语中的省略句要有所了解,并能判断一个句子中哪些成分省略了,以便补出;
- 补出省略了的语句,古人用笔简约,往往前面说过的话,后面一般就不再重复,而在现代汉语,就要给出。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。
③"变",就是变通。在忠实于原文的基础上,活译为相关文字。这主要是指文言文中比喻、借代、引用等意义及夸张的说法、委婉地说法、互文地说法等,直译时会不明确。如"秋毫不敢有所近"(鸿门宴),直译为"连秋天里野兽的毫毛也不敢接近"就显得不合道理,而应意译为"连最细小的东西都不敢占有",才能明确。
掌握这"六字法",不仅能帮助我们更好地理解古文,还能提高我们的翻译能力,让古文学习变得更加轻松有趣。
热门推荐
车辆只有交强险撞人了怎么办
苹果为何不支持通话录音?四种替代方案来了
京汉铁路的历史印记
斯诺克英锦赛战报:32强出炉!中国球员占8席,赵心童将大战墨菲
石菖蒲与九节菖蒲功效区别,你知道吗
送给学生丨给社恐的你送上一份寝室生存指南
保健食品助长者预防失智:专家指南
什么工作能月入2w 一天赚一万的真实路子
移民美国所需面对的三大成本与考量,您是否已充分准备?
《新媒体写作》:打造个人IP的实战指南
五谷为养——善食五谷滋五脏
音响系统设计原理与实现
胃部CT能查出什么?解读胃部异常的CT影像
如何理解网络商标注册的重要性与流程?
命宫主星紫微天相的深层解读
解密prompt系列26. 人类思考vs模型思考:抽象和发散思维
人民法院拍卖网的法律要点解析与实践应用
老中青三代华侨华人——今年春节,我们这样过
中指戒指的多重意义:独立、时尚与情感的表达解析
中国存储芯片产业发展现状、市场竞争格局及需求分析预测
完整的散文文学体裁指南
西湖大学孔玮团队AM:提出蓝宝石基底上单晶二硫化钼外延生长的界面原子机制
“变速箱油”多少公里换一次?有人说不用换,维修师傅说了实话
秋叶原旅游攻略:动漫、科技与历史的完美融合
如何有效进行内容运营以提升用户参与度和留存率?
香妃天生自带香味?百年后陵墓被挖掘,天生异香真相大白
房地产走势会是怎样?回归商品属性是目的
人类的脑容量正在变小
猫咪睡觉的奇妙翻身之谜(揭秘宠物的睡眠习惯及其对健康的影响)
共享全球眼科智慧