老外常说的“you guys”可以指女生吗?这一点可千万别搞错!
老外常说的“you guys”可以指女生吗?这一点可千万别搞错!
喜欢看美剧的人可能经常会听到“guys”或者“you guys”,中文是“你们”的意思,老外很喜欢这么说。我们都知道“guy”是男人的意思。
He's a really nice guy.
他真是个好人。
Do you mean the guy with the blonde hair and glasses?
你说的是那个满头金发戴眼镜的男人吗?
那么“you guys”可以指女生吗?先来看看“guys”的英文解释。
guys: used to address a group of people of either sex
(用于称呼不论男女的一群人)大家,各位,伙计们
Come on, you guys, let's go.
快点,伙计们,咱们走吧。
所以“guys”也可以指女生。一群男生、一群女生或者一群男生和女生,都可以称为“guys”。非正式的场合里,“guys”可以代替“all of you”和“everybody”。
但是不同于“guys”,“girls”只能用来称呼女生。而且,在职场上或者对于年长一些的女性,不要使用“guys”,用“women”和“ladies”比较合适。
再来跟大家说一说其他和称呼有关的英语。一说到“外国人”,我们都会想到“foreigner”,但是你知道这样的直译其实有点不礼貌吗?
对着外国人直接喊“foreigner”会被认为是在排外。如果不知道名字,可以叫“sir”或“miss”。如果知道对方是哪国人,可以直接称呼。
同样的,如果看到老奶奶,不要直接喊她“grandma”,因为这个是用来称呼自己的亲奶奶的。如果对陌生或者不熟的人喊“grandma”,意思是说她很老,很没有礼貌。我们可以说“ma'am”或者“Mrs xxx”。
ma'am /mɑːm/ (用以礼貌地称呼妇女)夫人,太太
How can I help you, ma'am?
我能为您做些什么,夫人?
Mrs (用在已婚妇女的姓或姓名之前)夫人,太太
Hello, Mrs Grant, how are you today?
你好,格兰特夫人,你今天怎么样?
我们都知道“BF”是“男朋友”,“GF”是“女朋友”。那你知道“BFF”是什么意思吗?“BFF”的全称是“Best Friends Forever(最好的朋友;闺蜜,死党)”。
I fell in love with my BFF's brother.
我爱上了自己最好的朋友的兄弟。
除此之外,“密友”我们还可以说“intimate friend/bosom friend/bestie/buddy/pal”
以前有小伙伴留言询问普特君,英语中的七大姑八大姨该怎么说。其实外国人没有那么多的讲究,七大姑八大姨,统一说成“aunt”就可以。但是下面这个表格,可以让我们更好地了解家庭关系用英语怎么说。
男性 | 女性 | 关系 |
---|---|---|
father | mother | parent |
son | daughter | child |
husband | wife | spouse |
brother | sister | sibling |
grandfather | grandmother | grandparents |
grandson | granddaughter | grandchild |
uncle | aunt | parent's sibling |
nephew | niece | sibling's child |
cousin | cousin | aunt's/uncle's child |
再婚家庭关系和中国人常说的岳父、岳母、公公、婆婆、儿媳和女婿,可以参考以下说法。
中文 | 英文 |
---|---|
继父 | stepfather |
继母 | stepmother |
继子 | stepson |
继女 | stepdaughter |
同父异母/同母异父的兄弟姐妹 | stepbrother/stepsister |
岳父/公公 | father-in-law |
岳母/婆婆 | mother-in-law |
儿媳妇 | daughter-in-law |
女婿 | son-in-law |
今天要说的就是这么多啦,感谢阅读。