词源趣谈:sea(大海)和ocean(大洋)到底有啥区别?
词源趣谈:sea(大海)和ocean(大洋)到底有啥区别?
在英语中,表示“海洋”的两个单词“sea”和“ocean”有何区别?本文将从词源学的角度,为您详细解析这两个词的起源、用法和区别,并延伸到相关词汇如"oceanic"和"Oceania"的含义。
英语中表示“海洋”的有两个单词,一个是sea,一个是ocean。sea常常翻译成“大海”,ocean常常翻译为“大洋”。这两个单词到底有什么区别呢?这得从它俩的词源说起。
单词sea来自英国人的本族语日耳曼语,所以是个通俗用语,可以泛指一般的海洋,比如travel by sea(海上旅行),at the sea(在海上)。在表示具体一片海域时,sea常表示比较小的海洋,比如the Red Sea(红海)、the Black Sea(黑海)、the North Sea(北海)、the Mediterranean Sea(地中海)。
单词ocean来自希腊语,源自古希腊神话中泰坦神族中的大洋神俄刻阿诺斯(Oceanus)的名字。大洋神是古希腊神话中环绕整个大地的巨大河流,象征着地球表面所有的海洋和水系。
大洋神俄刻阿诺斯是大地女神盖亚与天神乌拉诺斯的儿子,第二代神王克洛诺斯的哥哥。俄刻阿诺斯和他妻子忒堤斯一共生下3000个儿子和3000个女儿,这就是世界各地的河神与大洋神女。奥林巴斯神族上台后,俄刻阿诺斯作为海洋主宰的地位被奥林巴斯神族中的海神波塞冬取代。
单词ocean也可以泛指一般的海洋,相当于sea。但由于ocean来自古典的希腊语,比较文雅,所以是一个书面用语,通常用于文学表达,比如a drop in the ocean(沧海一粟)。
在表示具体一片海域时,ocean常表示比较大的海洋,即所谓的“大洋”,比如:the Arctic Ocean(北冰洋)、the Atlantic Ocean(大西洋)、the Indian Ocean(印度洋)、the Pacific Ocean(太平洋)。
单词ocean的形容词形式是oceanic(海洋的),后面加了一个常见的形容词后缀-ic。oceanic常用于一些与海洋有关的专业术语,比如oceanic islands(海洋岛屿)、oceanic fish(海洋鱼类)、oceanic climate(海洋性气候)、oceanic crust(海洋地壳)。
单词Oceania(大洋洲)也派生自ocean(大洋),诞生于19世纪,被地理学家用来表示澳大利亚、新西兰以及周边岛屿。因为它周围全是浩瀚的大洋,所以被称为Oceania(大洋洲)。
sea:[siː] n.海洋,大海
ocean:[ˈəʊʃn] n.海洋,大洋
oceanic:[ˌəʊʃiˈænɪk] adj.海洋的
Oceania:[ˌəʊsiˈɑːniə] n.大洋洲