问小白 wenxiaobai
资讯
历史
科技
环境与自然
成长
游戏
财经
文学与艺术
美食
健康
家居
文化
情感
汽车
三农
军事
旅行
运动
教育
生活
星座命理

日语表达"はともかく"和"はさておき"的区别

创作时间:
作者:
@小白创作中心

日语表达"はともかく"和"はさておき"的区别

引用
1
来源
1.
https://m.hujiang.com/c/k_4083544/

在日语学习中,经常会遇到一些看似相似但实际用法不同的表达。今天我们就来对比一下"はともかく"和"はさておき"这两个表达的用法区别。

基本含义

这两个表达在基本意义上是相似的,都可以表示"先不说,先不论"的意思。但是它们在语气和使用场景上还是有一些区别的。

~はともかく

"~はともかく"表示将某一问题暂且放下,优先考虑后面的事物。它也常用"~はともかくとして"的形式,相当于汉语的"……暂且不论"等。

例句:

  • 費用の問題はともかく、旅行の目的地を決めるほうが先です。

  • 费用问题先不谈,首先要确定旅行的目的地。

  • ほかの人はともかく、君にだけ僕の気持ちをわかってもらいたい。

  • 别人暂且不论,我只求你理解我的心情。

~はさておき

"~はさておき"表示不去考虑前项问题,相当于汉语的"不谈……;不去说……"等。

例句:

  • 責任が誰にあるのかはさておき、今は今後の対策を考えるべきだ。

  • 不用追究是谁的责任,现在要考虑今后怎么办。

  • 冗談はさておき、本題に入ろう。

  • 别开玩笑了,进入正题吧。

区别要点

"~はさておき"与"~はともかく"意思大体相近,但"~はさておき"重点强调前项可不列入考虑范围之内,而"~はともかく"则更强调有比较前后事项的心情。

希望这篇文章能帮助你更好地掌握这两个表达的用法。如果有任何疑问,欢迎随时提问!

© 2023 北京元石科技有限公司 ◎ 京公网安备 11010802042949号