问小白 wenxiaobai
资讯
历史
科技
环境与自然
成长
游戏
财经
文学与艺术
美食
健康
家居
文化
情感
汽车
三农
军事
旅行
运动
教育
生活
星座命理

《渭城曲》王维唐诗注释翻译赏析

创作时间:
作者:
@小白创作中心

《渭城曲》王维唐诗注释翻译赏析

引用
1
来源
1.
https://www.guwendianji.com/tangshi/6686.html

《渭城曲》是唐代诗人王维创作的一首送别诗,又名《送元二使安西》。这首诗描绘了清晨渭城的景色,以及诗人送别友人时的依依惜别之情。

作品原文

渭城朝雨浥轻尘,
客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,
西出阳关无故人。

词句注释

  1. 渭城曲:又名《送元二使安西》,是王维为送别友人元二而作。元二是作者的朋友,排行第二。使:出使。安西:指唐代安西都护府,在今新疆库车附近。
  2. 渭城:秦时咸阳城,汉改渭城,在长安西北,渭水北岸。朝雨:早晨下的雨。浥(yì):湿。
  3. 客舍:旅店。
  4. 阳关:在今甘肃省敦煌县西南,是古代通西域的要道。

白话译文

清晨的细雨打湿了渭城的轻尘,
青青的客舍和翠绿的杨柳格外清新。
劝你再喝一杯离别的酒,
向西出了阳关就再难遇到故人。

创作背景

这首诗大约创作于安史之乱前。元二将奉命出使安西都护府,王维在渭城为他送行。渭城即秦都咸阳故城,在长安西北,渭水北岸,是当时送别的重要地点。

作品鉴赏

这首诗以“渭城曲”为题,描绘了送别时的场景和情感。前两句写送别的时间、地点和环境气氛。清晨的雨让道路变得洁净,客舍周围的柳树显得格外清新。这些平常的景物,在诗人笔下却充满了离别的意味。

后两句是主人对即将远行的友人的劝酒辞。这看似平常的劝酒,实则蕴含着深厚的情感。诗人没有详细描写宴席上的场景,而是抓住了临别时的这一瞬间,将离别的深情浓缩在这一杯酒中。这杯酒里,有依依惜别的情谊,有对友人旅途的担忧,也有对未来的祝福。

这首诗之所以成为经典,是因为它所表达的离别之情具有普遍性。它没有特殊的背景,却能引起每个人的共鸣。无论是送别亲友,还是自己远行,都能在其中找到共鸣。

英汉对照

渭城朝雨邑轻尘,
客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,
西出阳关无故人。

A SONG AT WEICHENG
Wang Wei
A morning-rain has settled the dust in Weicheng;
Willows are green again in the tavern dooryard....
Wait till we empty one more cup --
West of Yang Gate there'll be no old friends.

作者简介

王维(701年-761年),字摩诘,原籍祁州(今属山西),后迁居蒲州(今山西永济)。唐代著名诗人、画家,与孟浩然并称“王孟”。王维的诗歌以山水田园诗最为著名,善于通过自然景物的描绘,表达隐逸生活和佛教禅理。他的诗歌体物精细,状写传神,具有独特的艺术成就。此外,王维还精通音乐,擅长书画,是一位多才多艺的艺术家。

© 2023 北京元石科技有限公司 ◎ 京公网安备 11010802042949号