法律术语翻译时应注意的四个方面
创作时间:
作者:
@小白创作中心
法律术语翻译时应注意的四个方面
引用
搜狐
1.
https://m.sohu.com/a/765150204_557481/?pvid=000115_3w_a
法律翻译作为翻译领域的高端服务,主要服务于律师、外资企业、进出口公司等社会上层群体。由于法律语言本身的特点,法律翻译除了要求语言功能上的对等之外,还应该考虑法律功能上的对等。唯有如此,才能使目标语精确地表达出原语的含义。
首先,我国和其他国家的法律术语都有其特定的法律意义与效果,不可以随便改变形式。因此,译者在进行法律术语翻译的时候,应尽量寻求在本国法律中与原词对等或是接近对等的正式术语,而不是任意自创新词,以免给读者带来误导,引起歧义或是解释上的争议。在没有确切的对等词的情况下,选择哪个词作为翻译的功能对等词,取决于目标语中术语概念与原语中术语概念的功能是否对等。
热门推荐
西安二手房买卖税费详解及注意事项
物业管理合同中业主权利详解:从信息查看到费用承担
如何证明骶髂关节炎的诊断
大学里的创业小项目:如何利用学校资源打造成功
经济独立:现代女性的婚恋新选择
耳鸣的常见诱因和缓解策略
离婚中的子女抚养权争议与解决
国家级非遗:荥经砂器烧制技艺
细品!荥经这一“锅”的含金量
类比新加坡医院建筑,本土性医院公共空间设计案例来了
糖尿病与怀孕:从风险评估到健康管理
调理脾胃虚弱的最佳运动方法
语言间的相似性:以英语为例的多维度探讨
比儒勒·凡尔纳更新颖的方式,用八十本书壮游世界是否可能?
《八十本书环游地球》新书首发式:重启我们时代的文学壮游
NTR:当人们面临伴侣被他人夺走的情境时
十二生肖属猪的性格特点
十二生肖属猪的性格特点
墨西哥投资攻略:中国去墨西哥从哪里坐飞机比较方便
银行储蓄卡账户被列入黑名单怎么办?三种申诉方式全解析
同居生子法律应该怎样判
减肥期间出现水肿是否与饮水过多有关
建筑知识百科 | 走廊设计规范与实现策略
水杯盖扭开力检测仪的应用与原理
驾驶证体检多久上传到车管所?驾驶证体检的上传流程和时间要求是什么?
怎么在Excel制作拼音试卷
是赠与还是彩礼?婚约财产不能一概而论
华为手机纯净模式在哪里找到
头皮长痘痘怎么解决
头皮长痘痘怎么解决