法律术语翻译时应注意的四个方面
创作时间:
作者:
@小白创作中心
法律术语翻译时应注意的四个方面
引用
搜狐
1.
https://m.sohu.com/a/765150204_557481/?pvid=000115_3w_a
法律翻译作为翻译领域的高端服务,主要服务于律师、外资企业、进出口公司等社会上层群体。由于法律语言本身的特点,法律翻译除了要求语言功能上的对等之外,还应该考虑法律功能上的对等。唯有如此,才能使目标语精确地表达出原语的含义。
首先,我国和其他国家的法律术语都有其特定的法律意义与效果,不可以随便改变形式。因此,译者在进行法律术语翻译的时候,应尽量寻求在本国法律中与原词对等或是接近对等的正式术语,而不是任意自创新词,以免给读者带来误导,引起歧义或是解释上的争议。在没有确切的对等词的情况下,选择哪个词作为翻译的功能对等词,取决于目标语中术语概念与原语中术语概念的功能是否对等。
热门推荐
员工离职社保停掉的法律依据是什么?
外星人存在吗?我们研究了科学家们的真实想法
八仙的传说:转世之秘与道教信仰
抢占校园市场先机:即时新零售下的大学校园运营策略
重庆旅游攻略5天自由行攻略:解锁山城的奇幻之旅
演讲技巧有哪些方面,演讲的要求和技巧
长期喝酒又坚持喝茶的人对身体有什么影响?医生说出实话
周泰主将阵容搭配最新(率土之滨陆抗周泰最强搭配)
无房户申请安置房条件及申请流程详解
拍摄技巧进阶:掌握景深与构图,提升影片质感
李牧不死赵国就能不灭吗 实际真相到底是什么样的
化工搅拌器装置选型步骤详解
服务器开138 137端口
塔的历史与文化:从古代到现代的建筑演变
豆浆过滤豆渣的几种方法及优缺点分析
胆汁反流性胃炎全解:从症状识别到饮食调理,全面呵护胃部健康
四川山体滑坡 解放军武警部队官兵紧急出动 全力救援失联人员
2025年长沙教育将有这些改变
C++中的cout输出字符:解析与实用技巧
如何理解单位计件工资系统的计算方法?
Win11兼容模式如何设置?如何确保软件兼容?
高铁旅游推荐, 适合周末轻松出行的地方
学习编程用的电脑需要什么配置
肝肾功能检查,费用多少算合理
创可贴不是万能贴,使用不当影响伤口愈合!Ⅲ型胶原加速创面愈合
猪肉大葱饺子馅的制作秘诀:从选材到调制的完整指南
在夜晚去看满天繁星,人用肉眼所能看到的极限大概是多少颗星星
橘子籽的功效与注意事项
“科技住宅”健康室内环境:宅配机电产业发展的未来趋势
帮商家跑路,职业闭店人、背债人罪不可恕