我今天遇到了一个crush,crush究竟是什么意思?
我今天遇到了一个crush,crush究竟是什么意思?
今天,你是否也曾遇到一个让你心动的人?在英语中,这种感觉被称为"crush"。那么,"crush"究竟是什么意思?它与中文中的"心动"、"一见钟情"有何不同?本文将为你详细解析这个充满魅力的情感词汇。
豆瓣有一个小组叫做"我今天遇到了一个crush",十八万人聚集在这里,分享着自己crush的经历。组员们对于crush的描述五花八门,那crush究竟是什么含义呢?中文中有相应的词语吗?是心动吗?是一见钟情吗?是短暂地迷恋还是不动声色地暗恋?
回到crush原本的含义
在词典中,crush作为动词,是压碎,挤压,使震惊的含义。作为名词,译为(短暂的)迷恋,热恋,爱慕;
(图源:剑桥词典)
用作非正式表达法时,crush 有另外一层意思,即迷恋或暗恋,(不大熟识的)热恋对象,a strong feeling of romantic love for someone that is usually not expressed and does not last a long time. 此时的crush与love 或infatuation属于近义词。
搭配:
crush on sb 热恋,迷恋(尤指对不大熟识的人)
例句:
a guy in my class that I am crushing on 我班上的一个我很迷恋的家伙
She had a crush on you, you know. 她曾爱慕你,你是知道的。
She has a crush on one of her teachers at school. 她迷恋上了学校里的一位老师。
crush与love的区别
看着豆瓣小组成员在热火朝天的讨论crush了某个男生女生,努力回想crush的感觉——
可能是阳光正好,微风吹过,心情舒畅,你刚好穿了一件我喜欢的白衬衫;可能是,商场在放我喜欢的音乐,一回头看到了你干净的侧影;可能是,满地落叶,心绪烦乱之际,你刚好对我微笑了一下,化去了心中愁云;是人与人之间偶然的火花,是自己的幻想投射到了现实中具体的人身上……
crush短暂、炽热,需要外力条件;而love只是因为你是你,没有其它条件。
crush的美在于昙花一现;love的美在于细水长流,"有时我会突然忘记,我依旧爱着你"。
crush是一瞬涌起的浪花,拍打心岸;love是平静水面下的暗流涌动,安心的澎湃。
crush需要在恰好的时机,恰好的心醉神迷,是平凡生活中的刹那火焰,是不期而遇的惊喜。像按下相机快门一样,咔嚓,干脆简洁,留在记忆中美好的一瞬。love像清淡的米,在相互付出与守护的时光中酿为美酒,绵长醇厚。
"crush是速朽的。它的残酷和优美,都在于此。"你偏爱刹那的烟火还是漫长的陪伴呢?
crush的其它近义词
- infatuation /ɪnˌfætʃ.uˈeɪ.ʃən/ n.(通常短期)热恋,着迷
例句:
It’s just an infatuation. She’ll get over it. 只是一时的痴迷,她会从中恢复过来的。
- flipped /flɪpt/ v. 快速翻动;突然心潮澎湃,失控
例句:
The first day I met Bryce Loski, I flipped. 遇见布莱斯·罗斯基的第一天,我就对他怦然心动。
- affection /əˈfek.ʃən/ n. 喜爱;钟爱;挚爱
例句:
Sula seems to have transferred her affections from Jon to his brother. 苏拉好像移情别恋了,不再爱乔恩,而喜欢上了他的弟弟。
特别说明:本文仅用于学术交流,如有侵权请后台联系小编删除。
本文原文来自linguaresources.com