问小白 wenxiaobai
资讯
历史
科技
环境与自然
成长
游戏
财经
文学与艺术
美食
健康
家居
文化
情感
汽车
三农
军事
旅行
运动
教育
生活
星座命理

日语学习者常犯的6个错误及正确表达方式

创作时间:
作者:
@小白创作中心

日语学习者常犯的6个错误及正确表达方式

引用
1
来源
1.
https://m.qinxue365.com/xyzzx/Japanese_language/632122.html

日语学习者常常会遇到一些常见的错误,这些错误可能会影响日语的准确表达。本文总结了日语学习者常犯的6个错误,包括过分强调主语、乱用称谓、自他动词乱用、汉字词乱用、说话不考虑授受关系以及形容词动词混用。通过具体的例句对比,帮助读者更好地掌握正确的日语表达方式。

1. 过分强调主语

你好,我叫李明。
错误:こんにちは。私の名前は李明です。
正确:始めまして、李(明)と申します。

对于母语为汉语的日语学习者来说,在学习日语的时候这个问题最有可能发生。事实上,日本人在说日语时很少表达主语是谁。对听众来说,需要根据语气、上下文和句尾的动词来判断。

2. 乱用称谓

这是我们的课长。
错误:こちらはうちの課長さんです。
正确:こちらはうちの課長です。

相信大家都不应该犯低级的“私は李さんです”错误,但是很多日本学习者在生活和工作中经常混淆内外关系,犯上面这句话中的错误。记住内外高低之间的关系,以避免称谓的误用。

3. 自他动词乱用

开下门吧。
错误:ドアを開いてください。
正确:ドアを開けてください。

在汉语中,自他动词的存在感相对较弱,但在日语中却非常明显。我们日语学习者经常混淆自他动词。这要求我们在记忆动词时最好在背诵理解句子的前提下对比记忆。

4. 汉字词乱用

母语为汉语的日语学习者通常认为日语汉字非常简单,但事实上并不是。许多单词在日语和汉语中有不同的意思:"手紙"、"挨拶"和"愛人"是最简单的单词,"用心"(留神、小心、警惕)、"心中"(殉情)和"信心"(信仰)的用法也有很大的不同。

5. 说话不考虑授受关系

这是老师教我的。
错误:これは先生が教えました。
正确:これは先生に教えていただきました。

日本人说话的一个主要特点是,他们经常考虑自己是否受到他人的恩惠,如果有的话,肯定会在对话中体现出来,想要地道的日语表达这一点一定不能忽视。

6. 形容词、动词等单词混用

我不喜欢鱼。
错误:私は魚を食べたくない。
正确:魚が苦手です。

在日语中,表达喜欢、不喜欢和意愿的形容词经常被用来代替动词,后者更委婉,降低强硬的语气,一些短语的搭配也需要注意。

© 2023 北京元石科技有限公司 ◎ 京公网安备 11010802042949号