以《包身工》为例学习报告文学的“两栖性”写作方法
以《包身工》为例学习报告文学的“两栖性”写作方法
报告文学是一种融合了新闻真实性和文学文学性的文体。它既有新闻的真实性,也有文学的文学性。本文以《包身工》为例,探讨了报告文学如何在保持真实性的基础上进行文学性表达。
一
学科专业有分有合,就像有物理、化学、生物专业的分离,也有物理化学、生物化学专业的融合。有文学、历史、哲学学科的分离,也有史传文学、历史哲学学科的融合。报告文学则是一种新闻文体与文学文体相融合的产物。当然,融合有程度上的分别,像苏轼以诗写词,辛弃疾以文入词,那是文学文体的融合,融合的跨度相对不大,而报告文学则像史传文学一样,是文学写作与实用写作的融合,融合的跨度相对较大。总之,报告文学是一种“两栖动物”,既有新闻的真实性,也有文学的文学性。
夏衍曾说过:“我本想写篇小说的,调查结束后,觉得小说不足以反映包身工的遭遇,所以,我就把调查到的材料,不带虚构,如实地写成了《包身工》。”
说是“如实”,但一涉及到“遣词造句”,就难免有文学性的因素掺入,从这个角度说,任何文字都带有“文学性”,只是含量多少的区别。
二
本课学习提示里说:
这篇报告文学用文学的语言和手法报道社会生活中的典型事件,真实再现了包身工晨起与做工时的悲惨状况,字里行间饱含同情,阅读时要多留意其新闻性与文学性是如何做到有机统一的。
我们说新闻的真实性主要由几个方面来保证:信息的可验性,细节的准确性,数据的详细性等等。夏衍在回顾创作经历时曾经这样说过:“我写的时候力求真实,一点也没有虚构和夸张。她们的劳动强度,她们的劳动和生活条件,当时的工资制度,我都尽可能地作了实事求是的调查。”所以,我们认为,此文信息是有可验性的。
另外,我们根据文本可以概括出包身工一天作息时间如下:
从这些,我们可以看出文本细节的准确性。
“已经是旧历四月中旬了,上午四点过一刻,晓星才从慢慢地推移着的淡云里面消去,蜂房般的格子铺里的生物已经在蠕动了。”
“七尺阔、十二尺深的工房楼下,横七竖八地躺满了十六七个被骂做“猪猡”的人。”
“这是上海杨树浦福临路东洋纱厂的工房。长方形的用红砖墙严密地封锁着的工房区域,被一条水门汀的小巷划成狭长的两块。像鸽笼一般,每边八排,每排五户,一共是八十户一楼一底的房屋,每间工房的楼上楼下,平均住宿三十多个人。所以,除了'带工’老板、老板娘、他们的家族亲戚和穿拷绸衣服的同一职务的打杂、'请愿警’等之外,这工房区域的墙圈里面,住着二千个左右衣服破烂而专替别人制造纱布的'猪猡’。”
从文中这些表述,我们可以看到数据的详细性。
三
我们说新闻的真实性主要由信息的可验性,细节的准确性,数据的详细性来保证,但信息的可验性是根本保障,这是文本之外的东西。而信息的表达是一种直接的表达还是经过修饰之后的文学性表达,这才是文本之内的东西。所以,本文学习的重点不是文本的真实性,那是“历史学家”和“考古学家”的事;语文学习的重点是文本在保留真实性基础上的文学性表达。
比如:
例一:“已经是旧历四月中旬了,上午四点过一刻,晓星才从慢慢地推移着的淡云里面消去,蜂房般的格子铺里的生物已经在蠕动了。”
例二:“旧历四月中旬,清晨四点一刻,天还没亮,睡在拥挤的工房里的人们已经被人吆喝着起身了。”
以上这两种表达有何不同?
第一,例一中多出的“已经是”三字照应后文“穿着一身和时节不相称的拷绸衫裤的男子”。“拷绸”是高级的料子,与“两千个左右衣服褴褛而专替别人制造衣料的'猪猡’”形成了鲜明对比;
第二,“天还没亮”是一种笼统化表达,“晓星才从慢慢地推移着的淡云里面消去”则是一种精准化的描写,既描绘了场景,让人容易产生身临其境的感受,又将“天还没亮”的时间表达具体化,让读者更好地体会包身工“四点一刻”起床的非人待遇。
第三,不用“睡在拥挤的工房里的人们”而说“蜂房般的格个铺里的生物”突出了包身工所遭受的非人待遇,后文对包身工衣食住行等等的描写,都是进一步展现,包身工毫无做人的尊严,与替渔夫捕鱼的墨鸭几无二致。
再比如:
在这千万被饲养者中间,没有光,没有热,没有温情,没有希望……没有法律,没有人道。这儿有的是20世纪的烂熟了的技术机械、体制和对这种体制忠实服役的16世纪封建制度下的奴隶!黑夜,静寂得像死一般的黑夜,但是,黎明的到来,是无法抗拒的。索洛警告美国人当心枕木下的尸首,我也想警告某一些人,当心呻吟着的那些锭子上的冤魂!
以上的文学性表达比直接陈述有什么好处呢?请在评论区写出您的答案吧!