问小白 wenxiaobai
资讯
历史
科技
环境与自然
成长
游戏
财经
文学与艺术
美食
健康
家居
文化
情感
汽车
三农
军事
旅行
运动
教育
生活
星座命理

日语第一人称代词完全指南:わたくし、わたし、自分、ぼく、おれ的使用场景

创作时间:
作者:
@小白创作中心

日语第一人称代词完全指南:わたくし、わたし、自分、ぼく、おれ的使用场景

引用
1
来源
1.
https://enuncia.online/zh/2024/06/14/column8-zh/

日语中的第一人称代词丰富多样,不同性别、不同场合下有着不同的使用习惯。本文将为您详细解析这些第一人称代词的用法,帮助您在不同场景下准确表达。

Q: 日语中的第一人称有很多种,我不知道该用哪一个

A: 日语中有很多种第一人称,而且男性和女性使用的第一人称是不同的。

常见的第一人称

让我们先来确认一下在日语中一般使用哪些第一人称。

男性
女性
わたくし
わたくし
わたし
わたし
自分(じぶん)
あたし
ぼく
おれ

[わたくし/わたし]

男性和女性都使用”わたくし”和”わたし”,但女性在商务和休闲场合都使用,而男性仅在商务场合使用。

此外,”わたくし”比”わたし”听起来更加礼貌。因此,它仅在正式场合使用,不在日常对话中使用,请注意。

[例子]

わたし/わたくしは、山本やまもとと申もうします。
我叫山本。

⇒ 男性和女性在商务场合中都使用”わたくし”和”わたし”进行自我介绍

[自分じぶん]

有时男性在商务或正式场合中使用”自分じぶん“,但在自我介绍时不会使用,而是在表达自己的行动或意见时使用。然而,有些听众可能会认为这是比较随意的用法,所以在商务场合中还是使用”わたくし”或”わたし”更好。”

[例子]

社長しゃちょう「次つぎの会議かいぎのリーダー、誰だれかしてくれないか。」
男性だんせい社員しゃいん「自分じぶんにやらせてください。」

社长:下次会议的领导,谁能来做?
男性员工:请让我来做。

[わたし VS あたし]

“あたし”比“わたし”要随便得多。汉字‘私’也读作“わたし”,而不是“あたし”,请注意。

另外,“わたし”是更常见的主语,但有时也有人使用“あたし”,知道这一点不会有害处。”

[例子]

(一般いっぱん的てき)わたし、来週らいしゅう旅行りょこうに行いくんだ。
(カジュアル)あたし、来週らいしゅう旅行りょこうに行いくんだ。

(一般的)我下周要去旅行。
(随意的)我下周要去旅行。

[ぼくVSおれ]

这两种第一人称都是男性使用的,所以女性使用会显得不自然。相比之下,“おれ”给人非常随意的印象,而“ぼく”往往用于比较认真的人或内向的人。相反,使用“おれ”的人通常具有与使用“ぼく”的人相反的性格。

日本男孩子也逐渐学会区分这两个词。大约在6到7岁之前,他们会使用“ぼく”,但随着年龄的增长,听到“おれ”后,许多人认为“おれ”更酷,就开始使用“おれ”了。

[例子]

(大人おとな)ぼくは毎日まいにち勉強べんきょうしています。
おれは毎日まいにち、酒さけを飲のむんだ。
(子こども)ぼくは5歳さいです。

(大人) 我每天学习。
我每天喝酒。
(孩子) 我五岁了。

漫画中的第一人称

实际上,也有一些第一人称只在漫画世界中使用。主要在漫画中看到的是『おら・おいら・せっしゃ・わい・おれさま』等。

这些都是男性使用的,但在现实世界中使用可能会让日本人发笑,所以请不要使用。

总结

  • 男性和女性在商务场合中共用的第一人称是”わたし”和”わたくし”。
  • 比”わたし”更加随意的第一人称是”あたし”。
  • 仅男性使用的第一人称是”ぼく”和”おれ”。
  • 仅在漫画中使用的第一人称,在现实世界中请注意不要使用。
© 2023 北京元石科技有限公司 ◎ 京公网安备 11010802042949号