详解日语中「~ていく」と「~てくる」的用法
详解日语中「~ていく」と「~てくる」的用法
日语中的「~ていく」と「~てくる」是两个非常重要的表达方式,它们不仅与空间移动相关,还涉及时间的推移。本文将详细解析这两个表达的用法,帮助你更好地掌握日语。
「来る」と「行く」について
首先确认一下日语中「来る」と「行く」的基本含义。
「来る」表示“向说话者所在位置靠近的动作”,「行く」表示“从说话者所在位置远离的动作”。
相手に近づく時も「行く」
即使向对方靠近,这个原则也不变,在日语中还是用「行く」,但要注意这与英语或汉语中使用「come」或「来」的习惯不同。
以上为基础,接下来分别从「空间用法」和「时间用法」两个方面来探讨「~ていく」「~てくる」的用法。
「~ていく」「~てくる」の空間的用法
根据动词的种类,可分为三种用法。
移動様式を表す場合
① 表示移动方式的动词,如 歩く、走る、飛ぶ、泳ぐ、乗る、送る等
- 遅れそうになったので、走ってきました。
- 北京なら飛行機に乗っていった方が便利だ。
对于原本就表示移动的动词,「~ていく」「~てくる」表示的是“以何种方式移动”。
主体的移动之外,也可以表示对象的移动。
- 実家から、畑でとれた野菜を送ってきた。
- 夜中に電話をかけてこられたので少し驚いた。
動作の結果状態を伴って移動することを表す場合
② 表示带有动作结果状态的移动,如 着る、はく、(眼鏡を)かける、持つ、連れる等
- 今日は寒いので厚手のコートを着ていった方がいいね。
- 通勤用の革靴を履いてきたので、山登りは大変だった。
对于表示穿戴或携带等类型的动词,「~ていく」「~てくる」表示的是“带着动作的结果状态进行移动”。
①②以外の一般的な動作動詞の場合
③ 其他一般动作动词,如 食べる、買う等
- お客様のところへ行く前に、お土産を買っていった。
- 外で食べてきたので、ごはんはいらないよ。
对于表示一般动作的动词,「~ていく」「~てくる」表示的是“动作之后的移动”。
- 夕食時、隣の家からいい匂いがしてきた。
- お寺から鐘の音が聞こえてきました。
这类感观动词的用法也可以归入这一类别。
「~ていく」「~てくる」の時間的用法
以现在(基准时间)为分界点,从过去到现在的发展变化用「~てくる」,从现在到未来的发展变化用「~ていく」。
- 今まで頑張ってきたのだから、これからも頑張っていきましょう。
- 積もった雪も、昼から太陽が出てとけてきた。
- 我々は常に変わっていかなければならない。
以上就是关于「~ていく」「~てくる」的全部讲解。
「~ている」「~てある」「~ておく」的区别
例如「ドアを開けている」「ドアが開いている」「ドアが開けてある」「ドアを開けておく」等的区别。可以尝试将「ている」理解为「~て居る」、「てある」理解为「~て有る」、「ておく」理解为「~て置く」,这样有助于理解它们的区别。