莎士比亚教你如何优雅地说"你"
莎士比亚教你如何优雅地说"你"
莎士比亚的作品中,"thou" 和 "you" 的使用差异,不仅体现了英语语言的历史演变,更折射出伊丽莎白时代复杂的社会关系和人际交往礼仪。通过分析这些用法,我们可以更深入地理解莎士比亚如何运用语言来塑造人物性格和推动剧情发展。
历史背景与文化内涵
在莎士比亚时代,"thou" 和 "you" 的使用差异,反映了当时社会的等级制度和人际关系的亲疏远近。"thou" 作为第二人称单数的非正式用法,通常用于以下情况:
- 亲密关系:在家人、恋人或非常亲密的朋友之间使用,表达亲近和随意。
- 上下级关系:在地位较高的人对地位较低的人说话时使用,体现权威和命令。
- 宗教语境:在祈祷或宗教仪式中,用 "thou" 来称呼神,表达虔诚和敬畏。
而 "you" 则作为第二人称的正式用法,既可用于单数也可用于复数,通常用于以下情况:
- 正式场合:在社交场合、商务往来或官方活动中使用,表达礼貌和尊重。
- 陌生人之间:在与不熟悉的人交往时使用,保持一定的社交距离。
- 平等关系:在地位平等的人之间使用,体现相互尊重。
这种用法差异,反映了当时社会的等级制度和人际关系的复杂性。通过观察莎士比亚如何运用这种差异,我们可以更深入地理解他的作品。
莎士比亚作品中的具体运用
莎士比亚巧妙地运用 "thou" 和 "you" 的差异,来塑造人物性格、展现人际关系,并推动剧情发展。以下是一些具体的例子:
《罗密欧与朱丽叶》中的爱情表达
在《罗密欧与朱丽叶》中,罗密欧和朱丽叶初次相遇时,使用了 "thou" 来表达彼此间的亲密和爱慕。例如:
ROMEO: If I profane with my unworthiest hand
This holy shrine, the gentle sin is this:
My lips, two blushing pilgrims, ready stand
To smooth that rough touch with a tender kiss.
JULIET: Good pilgrim, you do wrong your hand too much,
Which mannerly devotion shows in this;
For saints have hands that pilgrims' hands do touch,
And palm to palm is holy palmers' kiss.
这段对话中,罗密欧用 "thou" 称呼朱丽叶,表达了他对她的深深爱慕。而朱丽叶回应时也使用了 "thou",展现了他们之间迅速发展的亲密关系。
《哈姆雷特》中的权力关系
在《哈姆雷特》中,国王克劳狄斯对哈姆雷特使用 "thou",体现了他作为国王的权威和命令口吻。例如:
KING CLAUDIUS: How now, my lord! Why do we use this unseemly rage?
HAMLET: I have cause and will, and strength, and means to do't.
KING CLAUDIUS: O, do not fear, my lord, but go with me
To the Queen's closet. There you shall hear us make
A clear confession of our dear offence.
这里,克劳狄斯用 "thou" 对哈姆雷特说话,既体现了他对哈姆雷特的轻视,也展现了他作为国王的权威。而哈姆雷特则用 "you" 回应,保持了一定的社交距离,体现了他对国王的不信任和敌意。
《威尼斯商人》中的社会地位
在《威尼斯商人》中,安东尼奥对夏洛克使用 "thou",体现了他对夏洛克的轻视和厌恶。例如:
ANTONIO: I am as like to call thee so again,
To spit on thee again, to spurn thee too.
If thou wilt lend this money, lend it not
As to thy friends; for when did friendship take
A breed for barren metal of his friend?
这里,安东尼奥用 "thou" 称呼夏洛克,体现了他对夏洛克的轻视和厌恶。而夏洛克则用 "you" 回应,保持了一定的社交距离,体现了他对安东尼奥的敌意和戒备。
现代启示
莎士比亚作品中 "thou" 和 "you" 的使用差异,不仅体现了英语语言的历史演变,更折射出当时社会的等级制度和人际关系的复杂性。这种用法差异,反映了当时社会的等级制度和人际关系的复杂性。通过观察莎士比亚如何运用这种差异,我们可以更深入地理解他的作品。
在当今社会,虽然英语中已经不再区分 "thou" 和 "you",但这种用法差异仍然提醒我们,语言不仅是交流的工具,更是文化和社会关系的载体。莎士比亚通过这种微妙的语言差异,展现了人物性格、推动了剧情发展,同时也为我们留下了一部部文学经典。