《哪吒》将赴北美,可“急急如律令”用英语咋说
创作时间:
作者:
@小白创作中心
《哪吒》将赴北美,可“急急如律令”用英语咋说
引用
1
来源
1.
https://www.52souxue.com/plus/view.php?aid=1009829
随着电影《哪吒》即将登陆北美市场,其中一句经典台词"急急如律令"的英文翻译问题引发了广泛讨论。这句充满中国传统文化特色的台词,究竟应该如何传达其独特的韵味和力量?
这个问题主要是源于前段时间上映的一部哪吒的动画电影,因为目前哪吒只是在中国上映,如果要在国外上映的话,就需要翻译成英文,但是网友就有提到这个问题里面的一些地道的话,如何去进行翻译的问题,现在在网上已经有大量的网友脑洞大开。翻译出许多匪夷所思的解释。比如说“All spirits listen to me”,“quickkly quickly go go go”等等。
但是真正要去翻译这一句话,我们还要去真正去了解这个词语到本身是什么意思,其实它就是传递命令的速度和古时候那种律令一样迅速,其实说白了就是飞快的传递命令。因为在古时候律令是一个很严肃的命令,一般来说只有皇帝或者是将军才会去使用,而且一旦使用之后,一般情况下是快马加鞭马不停蹄的进行传递,所以在古时候律令是最快的命令。网友虽然有大部分的翻译是可以使用的,也表达出它原本的意思,但是虽然翻译了出来,但是没有表现出这一种神韵。
主要是中西方文化的差别,中国的电影,携带着浓厚的中国本土文化,而这种本土文化,我们则体现在语言的魅力上面,如果说这个语言被翻译成其它的国家语言的话其实就是剥夺了它原本存在的神韵。在个人角度认为,如果电影的需要翻译的话,最好是使用无外国的一些名著的句子去表达,或者是替换电影中台词的意思这样会更有舞台感,而不是单纯的去翻译这样生硬的套进去。
热门推荐
奔跑吧跑男小镇:趣味游戏推荐
《奔跑吧12》第八期:AI作曲+音乐特辑引爆新高潮
全国小学语文教材迎重大改革,阅读与思维能力培养成重点
用car包玩转cars数据集可视化
冬季腹泻饮食指南:6大原则助你快速康复
治疗腹泻有讲究:健儿清解液和双歧杆菌使用指南
意大利文艺复兴园林设计的秘密
四种常见烹饪方式大比拼:哪种最能保留肉类营养?
乳化作用让肉汤变白,这些技巧让你在家也能煮出浓汤
iPhone关闭定位服务,隐私保护新姿势
苹果&安卓关闭定位,隐私保卫战
微信定位功能这样关!8个实用技巧保护你的隐私
iPhone关闭定位服务,隐私保护新姿势
24年后的《雍正王朝》:张丰毅追忆已故老戏骨
张丰毅新剧《真心英雄》开播,实力派以坚韧精神塑造经典角色
<真心英雄>:首部全景展现五大政法系统英模的单元剧
潮州三日:牛肉火锅必吃,牌坊街开元寺必打卡
潮汕三日游全攻略:古城、海岛、美食与文化深度体验
《史记》循吏列传:司马迁如何定义好官标准
和平精英新版本团队协作攻略:从沟通到战术执行
和平精英新手速成秘籍:吃鸡不是梦!
红萝卜百变料理,让你一周不重样!
东北大红萝卜:减肥养生的营养之选
胡萝卜风靡健康圈,改善饮食就这么简单!
揭秘狮子座爱情观:从《难哄》看狮子座的浪漫与执着
狮子座女生的恋爱观:热情如火,渴望被宠
狮子座职场逆袭攻略:从自信到成功的六大关键
九华山六大寺庙详解:从开山寺到天台禅院
解码商业运作:B2C、B2B等五种模式详解
南非花园大道 vs 克鲁格国家公园:谁才是真正的自然奇观之王?