《哪吒》将赴北美,可“急急如律令”用英语咋说
创作时间:
作者:
@小白创作中心
《哪吒》将赴北美,可“急急如律令”用英语咋说
引用
1
来源
1.
https://www.52souxue.com/plus/view.php?aid=1009829
随着电影《哪吒》即将登陆北美市场,其中一句经典台词"急急如律令"的英文翻译问题引发了广泛讨论。这句充满中国传统文化特色的台词,究竟应该如何传达其独特的韵味和力量?
这个问题主要是源于前段时间上映的一部哪吒的动画电影,因为目前哪吒只是在中国上映,如果要在国外上映的话,就需要翻译成英文,但是网友就有提到这个问题里面的一些地道的话,如何去进行翻译的问题,现在在网上已经有大量的网友脑洞大开。翻译出许多匪夷所思的解释。比如说“All spirits listen to me”,“quickkly quickly go go go”等等。
但是真正要去翻译这一句话,我们还要去真正去了解这个词语到本身是什么意思,其实它就是传递命令的速度和古时候那种律令一样迅速,其实说白了就是飞快的传递命令。因为在古时候律令是一个很严肃的命令,一般来说只有皇帝或者是将军才会去使用,而且一旦使用之后,一般情况下是快马加鞭马不停蹄的进行传递,所以在古时候律令是最快的命令。网友虽然有大部分的翻译是可以使用的,也表达出它原本的意思,但是虽然翻译了出来,但是没有表现出这一种神韵。
主要是中西方文化的差别,中国的电影,携带着浓厚的中国本土文化,而这种本土文化,我们则体现在语言的魅力上面,如果说这个语言被翻译成其它的国家语言的话其实就是剥夺了它原本存在的神韵。在个人角度认为,如果电影的需要翻译的话,最好是使用无外国的一些名著的句子去表达,或者是替换电影中台词的意思这样会更有舞台感,而不是单纯的去翻译这样生硬的套进去。
热门推荐
水产养殖激素药有哪些?使用时需注意什么?
回南天除湿用空调好还是除湿机好?南方回南天用除湿机有用吗
北非纺织业崛起的逻辑
2024年31省市基础养老金标准出炉!看农民每月能领多少钱?
蒸汽眼罩的好处与潜在危害:使用指南
闪速炼铁改变全球钢铁行业?其实是外界对中国的光环
人民大学开发智慧职业发展中心平台,用AI技术助力学生就业
英语28个辅音音标发音方法详解
什么是使用权
团队奖项如何设置
档案参加工作时间如何认定
绿原酸:从发现到应用的全面解析
Landsat8卫星数据产品介绍
国家统计局:中国粮食产量再创历史新高
柴油的分类及其应用领域?不同类型的柴油对市场的影响有哪些?
明年起,加班工资计算有变!
直流稳压电源的设计与安装:从理论到实践
塔吉克族早期自然崇拜而形成的鹰文化
DLL3-小细胞肺癌治疗靶点
少吃盐就能降血压吗?专家解析高血压控制的真相
AI赋能纺织工业:现状、挑战与未来展望
宝山举办学雷锋纪念日主题活动:志愿服务融入基层治理,打造“宝山月浦模式”
手机APP软件开发全流程详解
销售流程管理的制度及规范,提升销售效率的关键
吸引ISFJ男孩的方法、狮子座男生喜好及ISFJ最佳伴侣选择与特点
黄芪泡水喝,有6大功效!常喝降三高,防病保健康!
皮肤科专家解析胶原蛋白流失的原因及解决方案
十个恶系最厉害的宝可梦盘点,排名公认前三的是他们
深紫色的三个最佳配色有哪些?精选深紫色搭配方案
尿酸高最快的恢复方法