《哪吒》将赴北美,可“急急如律令”用英语咋说
创作时间:
作者:
@小白创作中心
《哪吒》将赴北美,可“急急如律令”用英语咋说
引用
1
来源
1.
https://www.52souxue.com/plus/view.php?aid=1009829
随着电影《哪吒》即将登陆北美市场,其中一句经典台词"急急如律令"的英文翻译问题引发了广泛讨论。这句充满中国传统文化特色的台词,究竟应该如何传达其独特的韵味和力量?
这个问题主要是源于前段时间上映的一部哪吒的动画电影,因为目前哪吒只是在中国上映,如果要在国外上映的话,就需要翻译成英文,但是网友就有提到这个问题里面的一些地道的话,如何去进行翻译的问题,现在在网上已经有大量的网友脑洞大开。翻译出许多匪夷所思的解释。比如说“All spirits listen to me”,“quickkly quickly go go go”等等。
但是真正要去翻译这一句话,我们还要去真正去了解这个词语到本身是什么意思,其实它就是传递命令的速度和古时候那种律令一样迅速,其实说白了就是飞快的传递命令。因为在古时候律令是一个很严肃的命令,一般来说只有皇帝或者是将军才会去使用,而且一旦使用之后,一般情况下是快马加鞭马不停蹄的进行传递,所以在古时候律令是最快的命令。网友虽然有大部分的翻译是可以使用的,也表达出它原本的意思,但是虽然翻译了出来,但是没有表现出这一种神韵。
主要是中西方文化的差别,中国的电影,携带着浓厚的中国本土文化,而这种本土文化,我们则体现在语言的魅力上面,如果说这个语言被翻译成其它的国家语言的话其实就是剥夺了它原本存在的神韵。在个人角度认为,如果电影的需要翻译的话,最好是使用无外国的一些名著的句子去表达,或者是替换电影中台词的意思这样会更有舞台感,而不是单纯的去翻译这样生硬的套进去。
热门推荐
Steam平台十大免费单机游戏推荐:好玩又不占配置
网络安全领域必备在线靶场推荐与汇总
西安有座中国现存最大,唯一的园林寺古建筑,藏着北宋米芾手书碑
VS实用调试技巧详解:从基础概念到实战案例
碎片时间炼金术:每天10分钟打造高价值生活
悯农古诗译文、赏析
感冒先流清鼻涕后流黄鼻涕怎么治疗
业委会的困境与出路:如何让业主委员会真正发挥作用?
曹丕与曹叡:曹魏两代皇帝的治国能力探析
机电综合支吊架设置八大原则!
操作系统之零拷贝原理和实现方式
熊磊教授:闻香疗疾,揭开中医芳香疗法的神秘面纱!
让养猪简单化,批次化生产管理是今后养猪业的必然趋势!
关于K-POP的探讨和研究
民生粥|刀郎南京演唱会引爆歌迷情怀
实践育人理念引领工程教育,培养未来创新人才
甘油护肤正确使用方法的比例
黑体辐射特性曲线及黑体辐射出射度计算--matlab代码实现
石油工程中的关键设备:采油树详解
毛孔粗大、皮肤出油?如何科学控油缩毛孔
黄芥子的功效与作用及禁忌
砭石养生之人体重要穴位保健法(下)
成都“飞手”考证热!人才缺口高,有考点今年报考人数增幅超30%
在驾驶中如何正确选择车道?这些技巧有哪些实际应用?
癫痫能否预防和治愈?
Nature子刊丨失神癫痫发作期间意识受损的神经机制
服装设计师的简历怎么写专业技能
肿瘤免疫逃逸的“3C”机制:伪装、强迫和细胞保护
意甲米兰胜那不勒斯 那不勒斯vsac米兰历史战绩
意大利博物馆|意大利博物馆介绍,12座不可不去的博物馆!