《哪吒》将赴北美,可“急急如律令”用英语咋说
创作时间:
作者:
@小白创作中心
《哪吒》将赴北美,可“急急如律令”用英语咋说
引用
1
来源
1.
https://www.52souxue.com/plus/view.php?aid=1009829
随着电影《哪吒》即将登陆北美市场,其中一句经典台词"急急如律令"的英文翻译问题引发了广泛讨论。这句充满中国传统文化特色的台词,究竟应该如何传达其独特的韵味和力量?
这个问题主要是源于前段时间上映的一部哪吒的动画电影,因为目前哪吒只是在中国上映,如果要在国外上映的话,就需要翻译成英文,但是网友就有提到这个问题里面的一些地道的话,如何去进行翻译的问题,现在在网上已经有大量的网友脑洞大开。翻译出许多匪夷所思的解释。比如说“All spirits listen to me”,“quickkly quickly go go go”等等。
但是真正要去翻译这一句话,我们还要去真正去了解这个词语到本身是什么意思,其实它就是传递命令的速度和古时候那种律令一样迅速,其实说白了就是飞快的传递命令。因为在古时候律令是一个很严肃的命令,一般来说只有皇帝或者是将军才会去使用,而且一旦使用之后,一般情况下是快马加鞭马不停蹄的进行传递,所以在古时候律令是最快的命令。网友虽然有大部分的翻译是可以使用的,也表达出它原本的意思,但是虽然翻译了出来,但是没有表现出这一种神韵。
主要是中西方文化的差别,中国的电影,携带着浓厚的中国本土文化,而这种本土文化,我们则体现在语言的魅力上面,如果说这个语言被翻译成其它的国家语言的话其实就是剥夺了它原本存在的神韵。在个人角度认为,如果电影的需要翻译的话,最好是使用无外国的一些名著的句子去表达,或者是替换电影中台词的意思这样会更有舞台感,而不是单纯的去翻译这样生硬的套进去。
热门推荐
通知短信为什么能提升信息传递效率与用户体验?
安史之乱后唐代宗如何构建长安西北防御体系?
诸葛亮北伐的战略目标——3个层次,多重目的
聚丙烯酰胺的投加量如何计算
Perplexity搜索引擎使用指南:功能介绍与实用技巧
大美唐山丨西南交通大学唐山研究院新貌
丑时八字是什么-丑时对应的八字是什么
学习英语笔迹的技巧:让你的字迹更漂亮更易读
康熙御花园的独特景致与历史韵味探究
日本大阪发生骇人命案:公务员遭肢解弃尸山區,28歲鄰居落網認罪
常用负载均衡详解
云计算现在已经成熟到可以搭建个人服务器用来云游戏吗
多智能体微调:用多样化推理链实现语言模型的自我提升
AI时代,如何将课堂与应用结合?颜波教授亮出他的方法
四合院框架结构:了解各个结构的名称和作用
初二数学二次函数顶点坐标公式介绍
二次函数的根与判别式
办公室桌子一般多高,如何提升工作舒适度
中国家族称谓秘籍:解锁辈分关系的千丝万缕
微信视频号规则和推荐机制是什么?微信视频号运营技巧详解
孕妇能不能吃西瓜?西瓜美味,孕妇可适量享用
人体解剖学基础——淋巴系统篇
品味西餐:一场味蕾与视觉的双重盛宴
鱼类百科之翘嘴鱼
刁子鱼和翘嘴鱼是一种鱼吗?
“翻译策略、翻译方法、翻译技巧”你真的分清楚了吗?
老人去世后,照片是烧还是留?看完你就明白了
老人去世后,照片是烧还是留?看完你就明白了
AI眼中的漳州:一座山海相拥、古韵悠长的闽南之城
2025甘肃少数民族预科班报考条件:附分数线