考研英语翻译难点之分词的区别及译法
创作时间:
作者:
@小白创作中心
考研英语翻译难点之分词的区别及译法
引用
1
来源
1.
https://bj.xhd.cn/yyfy/829578.html
在考研英语翻译中,正确理解和翻译分词(包括现在分词和过去分词)是难点之一。本文将从分词的基本区别、具体译法到翻译难点及注意事项,为大家详细解析这一知识点。
分词的区别
现在分词(-ing形式)
- 表示主动或进行状态。
- 通常用来修饰名词或代词,表示正在进行的动作或状态。
- 例如:The girl sitting next to me is my sister.(坐在我旁边的女孩是我的妹妹。)
过去分词(-ed形式)
- 表示被动或完成状态。
- 通常用来修饰名词或代词,表示完成的动作或状态。
- 例如:The book written by him is very popular.(他写的书很受欢迎。)
分词的译法
现在分词的译法
- 作定语
- 原文:The girl sitting next to me is my sister.
- 译文:坐在我旁边的女孩是我的妹妹。
- 作状语
- 原文:Seeing from the top of the hill, the city looks more beautiful.
- 译文:从山顶上看,这座城市看起来更美。
- 独立主格结构
- 原文:Time permitting, we will go for a walk.
- 译文:如果时间允许,我们会去散步。
过去分词的译法
- 作定语
- 原文:The book written by him is very popular.
- 译文:他写的书很受欢迎。
- 作状语
- 原文:Given more time, I would be able to complete the task.
- 译文:如果给我更多的时间,我能完成这项任务。
- 作补语
- 原文:The window is broken.
- 译文:窗户破了。
翻译难点及注意事项
- 区分主动与被动
- 注意分词表示的是主动还是被动关系,选择正确的分词形式。
- 与所修饰名词的逻辑关系
- 确定分词与所修饰名词之间的逻辑关系,是主动还是被动,进行还是完成。
- 分词短语的翻译
- 分词短语在句子中的功能不同,翻译时需要调整语序或增加连接词。
- 独立主格结构的翻译
- 独立主格结构在中文中往往需要转换为条件或时间状语。
- 上下文理解
- 分词的翻译需要结合上下文,确保翻译的准确性。
通过以上解析,希望能帮助你在考研英语翻译中更好地理解和处理分词的翻译难点。
热门推荐
股票技术指标深度解析:从理解到运用的全面指南
重磅!6G大消息!这些上市公司透露关键信息
甄嬛传,深宫中的智慧与人性——从现代视角解析古代宫廷剧的魅力
甲状腺结节患者的运动指南:五种最佳锻炼方式及注意事项
奥地利科研团队成功将木材气化副产品转化为高品质活性炭
经典的山水诗有哪些?经典山水诗赏析:一览中国诗意山水!
虚拟偶像为何圈粉无数?解码90后、00后的文化心态
改土归流:明清时期的土地与行政管理改革
Minecraft 1.21 中的最佳矿石分布等级:钻石、黄金、红石等
均田制:浅析均田制的繁荣与瓦解败(下)|唐朝|均田制|统治者|赋税
LCK冠军预测:8队看好HLE卫冕,T1收获2票
Kikuchi-Fujimoto病(组织细胞坏死性淋巴结炎)的诊断与鉴别诊断
铂金在珠宝设计中的应用:创新与传统结合
快充技术文献综述:现状与未来发展趋势
迄今最详细研究揭示怀孕对身体长远影响
五分钟了解《均田制》北魏至唐朝前期实行的按人口分配土地的制度
涉及A股!重大调整两周后生效 寒武纪等获纳入富时中国A50指数
相声界的传奇合作:于谦与郭德纲,他们的黄金搭档之道
流感病例激增警报!详解WHO最新流感指南中抗流感药物推荐的重大更新
养护颈椎之道:从日常习惯到中医养生的立体防护
修车工谈:安装发动机下护板需小心
装底盘护板有必要吗
铜产业向新向绿要动力
喝水就打嗝是什么原因
檀香线香的镇静安神效果,檀香线香能缓解压力吗?
清明果制作方法全过程(好吃的清明果)
什么是颈椎病?如何预防?
如何分析基金投资的风险与回报?这些风险因素如何影响投资决策?
毒系宝可梦的进化与战斗策略详解
裸眼3D技术突破:未来视觉娱乐的重大进展