考研英语翻译难点之分词的区别及译法
创作时间:
作者:
@小白创作中心
考研英语翻译难点之分词的区别及译法
引用
1
来源
1.
https://bj.xhd.cn/yyfy/829578.html
在考研英语翻译中,正确理解和翻译分词(包括现在分词和过去分词)是难点之一。本文将从分词的基本区别、具体译法到翻译难点及注意事项,为大家详细解析这一知识点。
分词的区别
现在分词(-ing形式)
- 表示主动或进行状态。
- 通常用来修饰名词或代词,表示正在进行的动作或状态。
- 例如:The girl sitting next to me is my sister.(坐在我旁边的女孩是我的妹妹。)
过去分词(-ed形式)
- 表示被动或完成状态。
- 通常用来修饰名词或代词,表示完成的动作或状态。
- 例如:The book written by him is very popular.(他写的书很受欢迎。)
分词的译法
现在分词的译法
- 作定语
- 原文:The girl sitting next to me is my sister.
- 译文:坐在我旁边的女孩是我的妹妹。
- 作状语
- 原文:Seeing from the top of the hill, the city looks more beautiful.
- 译文:从山顶上看,这座城市看起来更美。
- 独立主格结构
- 原文:Time permitting, we will go for a walk.
- 译文:如果时间允许,我们会去散步。
过去分词的译法
- 作定语
- 原文:The book written by him is very popular.
- 译文:他写的书很受欢迎。
- 作状语
- 原文:Given more time, I would be able to complete the task.
- 译文:如果给我更多的时间,我能完成这项任务。
- 作补语
- 原文:The window is broken.
- 译文:窗户破了。
翻译难点及注意事项
- 区分主动与被动
- 注意分词表示的是主动还是被动关系,选择正确的分词形式。
- 与所修饰名词的逻辑关系
- 确定分词与所修饰名词之间的逻辑关系,是主动还是被动,进行还是完成。
- 分词短语的翻译
- 分词短语在句子中的功能不同,翻译时需要调整语序或增加连接词。
- 独立主格结构的翻译
- 独立主格结构在中文中往往需要转换为条件或时间状语。
- 上下文理解
- 分词的翻译需要结合上下文,确保翻译的准确性。
通过以上解析,希望能帮助你在考研英语翻译中更好地理解和处理分词的翻译难点。
热门推荐
秋冬膝盖保养:老中医教你正确使用牛膝
年夜饭大揭秘:如何吃得更健康?
年夜饭里的文化传承:从古至今的演变与创新
南北年菜大比拼:谁是你心中的“年菜之王”?
必看!射手座维持友情的秘诀是什么?
秒开超大文件夹:如何禁止 Windows 自动识别文件夹类型
5个抗衰老行为,让你保持冻龄状态
复旦大学研究发现:不吸烟、多运动和饮食多样性,活到100岁的几率增加61%
海陵岛旅行指南:避雷精选住宿与热门景点解析
风油精秒变干油漆克星!
激光脱漆:清洁革命的新宠儿?
南开孙药师推荐:如何正确服用右佐匹克隆片改善睡眠质量
右佐匹克隆片在心理疾病治疗中的应用:从哈佛南岸计划到临床实践
ESP8266及继电器电路图解析
如何分析豆油期货的市场表现?这些表现如何影响投资策略?
大豆油检测项目及执行标准
痰涂片、痰培养、药敏试验,下呼吸道感染如何检查化验?
中华田园猫的治愈力量:从科学到风水的双重解读
太原地铁三号线路最新动态全面解析
狸花猫健康大揭秘:常见疾病预防与管理指南
科学训练让狸花猫更聪明:从生活习惯到行为调教的全方位指南
秋冬季节如何科学喂养你的狸花猫?
睡好觉就能降血糖?是的,这5件事能让血糖更平稳
Telegram注销潮:一场关于数字时代心理健康的反思
如何安全注销Facebook和金融账户?
工信部新规:微信、QQ账户注销全攻略
葱爆羊肉,以其独特的烹饪技巧和丰富的营养价值深受食客们的喜爱
黄圣依携手西班牙舞团引爆湖南春晚非遗大秀
武汉高铁站到天河机场:地铁还是打车?
蜂蜜泡山核桃:改善神经衰弱的天然食疗方案