考研英语翻译难点之分词的区别及译法
创作时间:
作者:
@小白创作中心
考研英语翻译难点之分词的区别及译法
引用
1
来源
1.
https://bj.xhd.cn/yyfy/829578.html
在考研英语翻译中,正确理解和翻译分词(包括现在分词和过去分词)是难点之一。本文将从分词的基本区别、具体译法到翻译难点及注意事项,为大家详细解析这一知识点。
分词的区别
现在分词(-ing形式)
- 表示主动或进行状态。
- 通常用来修饰名词或代词,表示正在进行的动作或状态。
- 例如:The girl sitting next to me is my sister.(坐在我旁边的女孩是我的妹妹。)
过去分词(-ed形式)
- 表示被动或完成状态。
- 通常用来修饰名词或代词,表示完成的动作或状态。
- 例如:The book written by him is very popular.(他写的书很受欢迎。)
分词的译法
现在分词的译法
- 作定语
- 原文:The girl sitting next to me is my sister.
- 译文:坐在我旁边的女孩是我的妹妹。
- 作状语
- 原文:Seeing from the top of the hill, the city looks more beautiful.
- 译文:从山顶上看,这座城市看起来更美。
- 独立主格结构
- 原文:Time permitting, we will go for a walk.
- 译文:如果时间允许,我们会去散步。
过去分词的译法
- 作定语
- 原文:The book written by him is very popular.
- 译文:他写的书很受欢迎。
- 作状语
- 原文:Given more time, I would be able to complete the task.
- 译文:如果给我更多的时间,我能完成这项任务。
- 作补语
- 原文:The window is broken.
- 译文:窗户破了。
翻译难点及注意事项
- 区分主动与被动
- 注意分词表示的是主动还是被动关系,选择正确的分词形式。
- 与所修饰名词的逻辑关系
- 确定分词与所修饰名词之间的逻辑关系,是主动还是被动,进行还是完成。
- 分词短语的翻译
- 分词短语在句子中的功能不同,翻译时需要调整语序或增加连接词。
- 独立主格结构的翻译
- 独立主格结构在中文中往往需要转换为条件或时间状语。
- 上下文理解
- 分词的翻译需要结合上下文,确保翻译的准确性。
通过以上解析,希望能帮助你在考研英语翻译中更好地理解和处理分词的翻译难点。
热门推荐
心理平衡:高血压患者的隐形良药
去韩国的多种途径:航空、陆路、海路全攻略
赵露思获年度号召力演员:从甜妹到实力派的蜕变之路
赵露思凭《星汉灿烂》提名金莲花最佳女主
当归补血口服液乱用会怎么样
赵露思米兰时装周大放异彩,时尚博主们都学疯了!
赵露思《珠帘玉幕》虐心哭戏封神🔥
不是所有腰痛做麦肯基训练都是有效的
积雪苷霜软膏vs丹芎瘢痕涂膜:谁是祛疤界的“真·神器”?
美德玛疤痕膏成分揭秘:真的有效吗?
徐捷医生揭秘:去疤痕膏的科学原理
鼻中隔偏曲矫正手术后遗症的症状是什么
湖南省第二人民医院教你高血压日常管理
高血压与冠心病:如何有效预防?
董明珠对格力的贡献:从空调制造商到全球工业巨头
董明珠:企业要给社会提供价值,而不是赚多少钱
孟加拉有多拥挤?国土面积14.7万平方公里,人口密度超中国8倍!
孟加拉国因严重空气污染国民平均寿命缩短6.8岁
孟加拉国,人口压力下的发展与挑战
科技新进展:铬镍不锈钢RKEF-AOD双联法冶炼新工艺与含氮高强化产品开发及应用
冬季老年人旅游鞋选购指南:保暖防滑是关键
老年人旅游鞋怎么选?专家教你避坑
坐拥世界上最大的三角洲,人口众多的孟加拉国为何国弱民穷?
稻盛和夫教你如何管好财务?
稻盛和夫的阿米巴经营,你get了吗?
如何炖羊肉,超详细教程!炖羊肉,您也能变大厨,暖胃更暖心!
炒牛肉选哪个部位的比较嫩?揭秘嫩滑牛肉的选购与烹饪秘籍!
退休后感到焦虑、压力大、急躁易怒……老年人如何保持心理健康?
稻盛和夫如何用“敬天爱人”哲学拯救日航
稻盛和夫的利他文化如何重塑企业灵魂?