考研英语翻译难点之分词的区别及译法
创作时间:
作者:
@小白创作中心
考研英语翻译难点之分词的区别及译法
引用
1
来源
1.
https://bj.xhd.cn/yyfy/829578.html
在考研英语翻译中,正确理解和翻译分词(包括现在分词和过去分词)是难点之一。本文将从分词的基本区别、具体译法到翻译难点及注意事项,为大家详细解析这一知识点。
分词的区别
现在分词(-ing形式)
- 表示主动或进行状态。
- 通常用来修饰名词或代词,表示正在进行的动作或状态。
- 例如:The girl sitting next to me is my sister.(坐在我旁边的女孩是我的妹妹。)
过去分词(-ed形式)
- 表示被动或完成状态。
- 通常用来修饰名词或代词,表示完成的动作或状态。
- 例如:The book written by him is very popular.(他写的书很受欢迎。)
分词的译法
现在分词的译法
- 作定语
- 原文:The girl sitting next to me is my sister.
- 译文:坐在我旁边的女孩是我的妹妹。
- 作状语
- 原文:Seeing from the top of the hill, the city looks more beautiful.
- 译文:从山顶上看,这座城市看起来更美。
- 独立主格结构
- 原文:Time permitting, we will go for a walk.
- 译文:如果时间允许,我们会去散步。
过去分词的译法
- 作定语
- 原文:The book written by him is very popular.
- 译文:他写的书很受欢迎。
- 作状语
- 原文:Given more time, I would be able to complete the task.
- 译文:如果给我更多的时间,我能完成这项任务。
- 作补语
- 原文:The window is broken.
- 译文:窗户破了。
翻译难点及注意事项
- 区分主动与被动
- 注意分词表示的是主动还是被动关系,选择正确的分词形式。
- 与所修饰名词的逻辑关系
- 确定分词与所修饰名词之间的逻辑关系,是主动还是被动,进行还是完成。
- 分词短语的翻译
- 分词短语在句子中的功能不同,翻译时需要调整语序或增加连接词。
- 独立主格结构的翻译
- 独立主格结构在中文中往往需要转换为条件或时间状语。
- 上下文理解
- 分词的翻译需要结合上下文,确保翻译的准确性。
通过以上解析,希望能帮助你在考研英语翻译中更好地理解和处理分词的翻译难点。
热门推荐
梅艳芳:燃烧的烟火,一代传奇
六类工具助力企业优化物流成本管理
住宅水井风水讲究:位置方位与环境布局
原神手游多少内存最合适?需要多少内存才能流畅运行?
【低空+无人机】无人机飞行执照,你绝对想不到的资格要求!
干货分享,掌握俯卧撑入门到进阶的各种姿势
“胆”小事大——关于胆囊炎你了解多少?
瓦罐坟是什么东西?这一风俗真的存在过么?为什么史书上不见记载
股市缺口详解:价格跳跃背后的市场情绪密码
注意!以下10种情况不予批准养殖!
告别分心,高效学习:提升英语水平的秘诀
可当天往返!上海虹桥坐高铁,最快23分钟直达!周边游攻略来了!
淡口味与重口味:清酒与烧酒的基本区别
彗差详解:光学像差中的彗差现象
打造成都东部枢纽 资阳建设“7高11轨16快”
吴三桂的儿子吴应熊,历史上真实结局是怎样的?
胃腺癌中晚期治疗方案
冰糖煮金桔适合哪种咳嗽?热咳和寒咳的区别
汽车听歌的5种常见方法:哪种最方便?如何播放无损音乐?
高考全国统一卷发生了什么
青鱼的饮食习性与寿命
跑步功率:运动表现的新维度
出租车计费的标准是什么?这种计费标准如何做到公平合理?
腰椎盘突出趴着睡觉
研究生当兵可以考军校吗?
国人不适合饮奶?食品专家辟谣十大乳品谣言
各种郁金香的花语是什么?如何根据颜色选择郁金香?
O型血人群的性格与命运解析
如何计算收入占比
咳嗽久肺气虚弱,怎么办?咳嗽久肺生痈脓,该如何?