“两万吨车厘子”冲上热搜!车厘子的“J”是哪个单词?
“两万吨车厘子”冲上热搜!车厘子的“J”是哪个单词?
近日,2万吨智利车厘子抵达广州南沙港,引发广泛关注。车厘子作为冬季水果界的"网红",不仅深受消费者喜爱,其独特的分级标准和有趣的英文表达也颇具话题性。本文将为您详细解读车厘子的相关知识,带您领略这一水果背后的趣味文化。
1月11日,随着一声长长汽笛声,装载着超1000柜、总重超2万吨智利车厘子的国际货轮缓缓靠泊广州南沙港。这是2024-2025车厘子新产季以来,南沙口岸单次进口量最大的一批智利车厘子。目前,智利车厘子超过92%的产量都出口到中国。
据外贸企业负责人介绍,近60%的车厘子将会在广州本地进行销售,其余分拨至东莞、上海、北京等全国其他城市。随着车厘子到货量逐渐增加,价格也更加亲民。
车厘子和樱桃一样吗
既然说到车厘子话题,双语君想给大家科普一些关于车厘子的知识。
车厘子和樱桃一样吗?其实,从植物学分类上看,车厘子和我国的樱桃是同一种植物。
车厘子属于欧洲甜樱桃 (prunus avium),而国产的小樱桃 (prunus pseudocerasus)则被称为樱桃。它跟我国本土樱桃相比最明显的区别是皮更厚、颜色更深,口感更好。
在粤港澳地区,中国樱桃比较难种植,这里的人吃的主要是来自国外的甜樱桃。樱桃的英文是cherry,复数是cherries,广东话音译过来就变成了“车厘子”。
樱桃在不同国家的上市时间也有所不同。
一般,每年4月中旬开始是国内樱桃成熟的季节;而车厘子在南北半球不同国家的成熟时间各有不同,其中5月下旬至8月下旬是美国车厘子上市的季节,加拿大的车厘子通常在7月上旬至8月下旬上市,而智利车厘子多上市于每年的11月上旬至次年的2月上旬。
车厘子的J是什么意思?
“这个‘4J’的500元一箱……”
这个“J”,到底代表了什么?
据了解,在智利等国家,“J”(Jumbo)是车厘子的分级常用单位,“J”的数字越多,代表樱桃的个头越大,其单价也会更贵。常见的车厘子主要分为“L、XL、J、JJ、JJJ、JJJJ”几个级别
jumbo
/ˈdʒʌmbəʊ/
Jumbo做名词用时通常指大型客机(尤指波音747)。
a large plane that can carry several hundred passengers, especially a Boeing
做形容词用时,指“巨型的;巨大的;特大的”(very large; larger than usual)。
例如:一盒特大包装的玉米片
a jumbo pack of cornflakes
常用的标准是:
►单果直径22mm-24mm,标识是L(Large);
►单果直径24mm-26mm,标识是 XL(Extra Large);
►单果直径26-28mm的俗称单钩,标识是J(Jumbo);
►单果直径28-30mm称双钩,标识为XJ/SJ/JJ(Super Jumbo);
►单果直径30-32mm称3钩,标识为G/P/XSJ/SXJ/XXJ/SSJ (Giant);
►单果直径32mm以上称4钩,标识为XG/SG/XP/SP/XXXJ/XXSJ 。
级别不同,车厘子的口感和价格都相差很大。
此外,对车厘子大小规格的划分还有另一种方式。
目前,美国和加拿大等北半球国家以“Row”(俗称“行号”)为标准对车厘子进行分级。行号越小,车厘子越大;车厘子的大小多在8号行和12号行之间变化。
例如,如果装盒时一行能排10颗车厘子,则这盒车厘子就是10号行。这种方法源于种植者对车厘子装盒时将其顶层整齐码好的习惯。
The smaller the row number, the larger the cherry. For example, if 10 cherries fit in a row inside the box, the cherries were called a 10 row box. This method came about when cherry growers used to pack the top layer of a box in a neat row.
除了大小之外,颜色也是车厘子分级的考量因素。
按照颜色不同,车厘子分为“L、R、D”三种,“L”(Light)代表浅色,“R”(Red)代表红色,“D”(Dark)代表深紫色。
一般情况下,颜色深的车厘子口感更甜,价格也相对更高。比如,同一品种的车厘子“JJDD”规格的一般会比“JJ”规格的更贵。
这些水果译名你知道吗
正如前文所说,车厘子就是樱桃的英文名复数“cherries”的粤语音译。
还有不少水果的译名也很有趣,一起来看看。
提子
即葡萄,grape,这一译名也来自粤语。广东人称葡萄为“菩提子”,“提子”是其简称。
士多啤梨
即草莓 ,strawberry ,也是由粤语音译过来。
蛇果
指原产于加州的红苹果Red Delicious,其实和蛇没有关系,是粤语音译后变成“红地厘蛇果”,再简称为“蛇果”。
百香果
英文名是Passion fruit,因此也称作热情果,但百香果显然是一个更好的译名,不仅音似,还体现出这种果子馥郁的香气,同时还非常本土化。
奇异果
即猕猴桃,kiwi fruit,来自粤语音译。
Cherry-pick什么意思
Cherry-pick并不是挑拣樱桃,用在口语中它表示精挑细选、择优挑选的意 思, 通常描述在一组人或事物中挑选出最好的、让人获益最大的那一个 。
It seems unfair that our school has cherry-picked the best students to attend the conference — we should all have a chance to go.
我们学校有点不公平,专挑好学生去参加会议,我们应该都有机会去才行。
此外,在程序代码中,git cherry-pick是一个常见的指令,可以理解为“挑拣”提交。
除了cherry-pick之外,还有下面这些有趣的英语俗语是用水果来表示的。
❶be a peach
如果一个人对你说 “You're a peach”,这可不是在骂你!他其实是想表达你很和善,讨人喜欢。
例如:我喜欢和她旅行,她真是个讨人喜欢的女孩。
I like traveling with her. She is such a peach.
❷a lemon
我们眼红别人的时候,会自嘲说在“恰柠檬”。在英文中,lemon除了柠檬之外,还可以用来表示说得好听但实际没有价值的东西。“A lemon”这个短语也可以表示“无用的人”。
例如:这个车不好用,买它纯粹是浪费钱。
This car is a total lemon. It's a waste of money.
❸apples and oranges
除了最简单的苹果和橘子,它还是一个常用习语,表示“风马牛不相及的事物;天差地别的事物”。
例如:你是位医生,我是位音乐家,你没法比较咱俩的工作,因为它们风马牛不相及。
You can't compare your job as a doctor to mine as a musician — that's comparing apples and oranges!
本文原文来自网易新闻