译林漫步 | 穿越百年,重温泰戈尔文学的精神启迪
创作时间:
作者:
@小白创作中心
译林漫步 | 穿越百年,重温泰戈尔文学的精神启迪
引用
搜狐
1.
https://m.sohu.com/a/795628431_121124338/?pvid=000115_3w_a
2024年是泰戈尔访华100周年纪念。这位伟大的诗人、哲学家与文化使者,以其深邃的思想和优美的诗句,给无数人带来了前行的力量和勇气。
为了重现经典,深入探索泰戈尔文学作品的内涵与意义,清华大学近期为师生提供了数百本相关书籍的目录和特展,其中包括泰戈尔创作的作品以及研究泰戈尔的作品。1923年,清华大学图书馆管理员毕树棠先生也曾撰写泰戈尔研究指南,以帮助清华学子在泰戈尔到来之前更好地理解其作品。那时清华图书馆中关于泰戈尔的藏书只有二十五种。而今,我们拥有了更丰富的图书资源与研究成果,但我们对于泰戈尔思想的理解是否更加深入呢?
泰戈尔是一位跨越时代的诗人、哲学家与文化使者,他的文字像一泓心灵的清泉,深刻探寻着生命、自然与人性的奥秘。他的诗集《飞鸟集》中的诗句“世界以痛吻我,我要报之以歌”,充满了对生命的感悟和对乐观主义的呼唤,曾给无数人带来前行的力量和勇气。对此,我们不仅要感谢泰戈尔,还要感谢如此翻译的勇敢译者。
这句诗的英文原文是:The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs. 郑振铎先生的翻译是:“世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌声做报酬。”这个翻译比较忠实于原文,但是它的意境稍显不足。泰戈尔所描述的痛苦是灵魂的痛苦,不需要用“接吻”这一只有两情相悦才能做到的动词来展现。相比较而言,“世界吻我以痛,却要我报之以歌” 是更加准确的翻译。但是,“世界以痛吻我,我要报之以歌”这句译文版本在中国读者中更受欢迎,其背后的语言文化与历史因素值得深入分析。
本文原文来自搜狐新闻
热门推荐
网上视频剪辑课程,如何选择合适的学习平台与内容?
氨基磺酸在金属表面处理行业中的应用
打人者被拘留后怎么要赔偿
如何识别焦虑与抑郁?专家提醒:要警惕这些不明疼痛与躯体症状!
很多人不知道!二甲双胍怎么吃更有效?最新指南:3个细节定成败
经济日报整版聚焦:上海金山区制造业如何升级“破圈”
期货日内交易实战技法全解析
《大河之水》首播口碑出炉:剧情套路化严重,但演员演技获赞
牛皮鞋历史演变及现代设计趋势
金秋蟹肥时:大闸蟹选购完全指南
“倒春寒”来了?专家解读新一轮寒潮影响
2025贵阳马拉松定档6月,田协A1类认证、世界田联精英标牌赛事,值得期待!
公公儿媳关系如何处理才能更和谐
癫痫如何用药
2025年中国存储芯片行业市场前景预测研究报告
探索道家思想的列子之道(通过列子理解道家思想的智慧)
337家银行被央行列为高风险!你有没有钱在里面?赶快取出来
“猴赛雷”:年轻人社交圈中的幽默流行语与文化现象解析
虚拟财产继承新风暴:手机号成争夺焦点!
Excel数据分类汇总完全指南:从基础到高级应用
综合探究五:乾隆盛世的危机
呛奶后怎么判断有没有吸入性肺炎
我国汽车燃油国六标准是什么
非洲王子鱼(镊丽鱼):从形态特征到饲养繁殖的全面指南
卵圆孔未闭手术需要住院多久
宝宝呛奶急救黄金30秒,宝爸宝妈们的“应急必修课”
数据分析流程中常用的统计方法有哪些?
多措并举 推动鄂伦春族传统文化创新传承
没出险,车险涨了上千块!什么情况?
卤肉香料别乱放,这5样就够了,出锅颜色红亮,软糯鲜香真好吃