译林漫步 | 穿越百年,重温泰戈尔文学的精神启迪
创作时间:
作者:
@小白创作中心
译林漫步 | 穿越百年,重温泰戈尔文学的精神启迪
引用
搜狐
1.
https://m.sohu.com/a/795628431_121124338/?pvid=000115_3w_a
2024年是泰戈尔访华100周年纪念。这位伟大的诗人、哲学家与文化使者,以其深邃的思想和优美的诗句,给无数人带来了前行的力量和勇气。
为了重现经典,深入探索泰戈尔文学作品的内涵与意义,清华大学近期为师生提供了数百本相关书籍的目录和特展,其中包括泰戈尔创作的作品以及研究泰戈尔的作品。1923年,清华大学图书馆管理员毕树棠先生也曾撰写泰戈尔研究指南,以帮助清华学子在泰戈尔到来之前更好地理解其作品。那时清华图书馆中关于泰戈尔的藏书只有二十五种。而今,我们拥有了更丰富的图书资源与研究成果,但我们对于泰戈尔思想的理解是否更加深入呢?
泰戈尔是一位跨越时代的诗人、哲学家与文化使者,他的文字像一泓心灵的清泉,深刻探寻着生命、自然与人性的奥秘。他的诗集《飞鸟集》中的诗句“世界以痛吻我,我要报之以歌”,充满了对生命的感悟和对乐观主义的呼唤,曾给无数人带来前行的力量和勇气。对此,我们不仅要感谢泰戈尔,还要感谢如此翻译的勇敢译者。
这句诗的英文原文是:The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs. 郑振铎先生的翻译是:“世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌声做报酬。”这个翻译比较忠实于原文,但是它的意境稍显不足。泰戈尔所描述的痛苦是灵魂的痛苦,不需要用“接吻”这一只有两情相悦才能做到的动词来展现。相比较而言,“世界吻我以痛,却要我报之以歌” 是更加准确的翻译。但是,“世界以痛吻我,我要报之以歌”这句译文版本在中国读者中更受欢迎,其背后的语言文化与历史因素值得深入分析。
本文原文来自搜狐新闻
热门推荐
初中数学教学方法与策略
斑斓蛋糕:新加坡特色甜点的完美复刻
猫咪产后护理指南(为你的母猫和幼崽提供全面的关爱)
Markdown中代码注释的高亮显示方法详解
揭示压迫与自由:当代社会的奴隶制现象
五行缺金与刘姓女宝宝起名指南
宁夏美食攻略:在塞上江南邂逅舌尖上的非遗风味
“状元树”文冠果,北京这些地方能赏
背包客住宿指南:从宿舍到私人房间的全方位入住攻略
《出走的决心》:关于国产电影中新女性形象与社会期待的思考
男士运动裤搭配指南:10 种穿搭方式让你看起来更时尚
坐车怎么越看手机越晕?原来是它在“捣蛋”!
长途伴侣:摩托车旅行装备清单与路线规划指南
新英格兰医学杂志发布最详细肝细胞癌综述:从发病机制到治疗展望
守望先锋2025年大更新!全新威能玩法、中国元素英雄震撼来袭,你准备好了吗?
AI在芯片上的应用:革新设计与功能
电气工程师的职业前景怎么样,工作方向有哪些
什么是结构化教育?如何在特殊教育课堂中实施结构化教学?
未来厨房的革命:智能小家电的创新浪潮
《玫瑰的故事》表达了什么?鼓励现代女性追求独立、自主和幸福
如何成为手机日历的高手:从基础到个性化设置全攻略
如何撰写学术论文:12个重点,论文写作全面性指南
笑谈职场:如何用幽默化解尴尬,让工作更轻松?
庄子:逆向思维——人皆知有用之用,而莫知无用之用
AI驱动的未来:虚拟助手的潜力无限
法律文书撰写与证据收集:精准表达,有力支撑
不用数据库如何保存信息
二手房交易税费详解:构成与计算方法全攻略
世界未解之谜都有哪些?揭秘十大神秘领域
期权小白必看:行权、自动行权与熔断机制,一文带你搞懂!