词源趣谈:advocate(提倡者)
词源趣谈:advocate(提倡者)
英语单词"advocate"的词源可以追溯到古罗马的律师制度。从拉丁语中的"advocatus"演变而来,这个单词不仅承载着丰富的历史内涵,更在现代英语中衍生出多重含义。让我们一起探寻这个单词的前世今生。
早在公元前二三世纪,古罗马就出现了律师制度以及专业的、政府认证过的律师。律师凭借出色的演讲才能,为委托人进行法庭辩护,在极大程度上影响官司的判罚,并为自己赢得巨大声誉。古罗马著名政治家、哲学家、作家西塞罗最初就是凭借当律师时的雄辩而扬名立万。与他同时代的凯撒大帝受其启发,年轻时也曾经当过律师,不过干得很一般,与西塞罗无法相提并论。
在拉丁语中,古罗马的这种律师叫做advocatus,由前缀ad-(to,趋向)+词根voc-(呼喊)+完成分词后缀-atus组成,字面意思就是“被喊过去的人”,也就是“被喊上法庭帮忙辩论的人”。英语单词advocate便来源于此。
愿意上法庭辩论,自然就是支持某人、拥护某一事物了。因此,advocate后来引申出“提倡者、拥护者”的意思,它的本意“律师”反而很少使用。比如:He is a staunch advocate of free speech.他是言论自由的坚定拥护者。advocate还可以表示为某个群体谋福利者、代言人,比如,He is an advocate for the homeless.他是无家可归者的代言人。
英语中有一句常见习语devil’s advocate,字面意思就是“魔鬼代言人”,比喻对挑刺者、苛求者,唱反调的人。这个习语源自古代基督教会的一种做法。在古时候,当基督教会想把某位教徒封为“圣徒”时,常常会安排一些人充当devil’s advocate(魔鬼代言人)。他们负责寻找对这位圣徒候选人不利的证据,来证明他没有资格被封为圣徒。之所以会有这种制度安排,就是为了避免教会草率行事,把不合格的人封为圣徒。现在,devil’s advocate(魔鬼代言人)就被用来比喻专门挑刺、唱反调的人。
advocate还可以转作动词,表示“提倡、鼓吹”,比如,We advocate a peaceful settlement of international disputes. 我们主张用和平的方式解决国际争端。
与advocate同源的还有单词advocacy,是它对应的抽象名词,表示“拥护、提倡”这种行为,比如:I support your advocacy of free trade.我支持你自由贸易的主张。
advocate:['ædvəkeɪt] n.提倡者,支持者,律师vt.提倡,支持,拥护
advocacy:['ædvəkəsi] n. 主张;拥护;辩护