问小白 wenxiaobai
资讯
历史
科技
环境与自然
成长
游戏
财经
文学与艺术
美食
健康
家居
文化
情感
汽车
三农
军事
旅行
运动
教育
生活
星座命理

语言层面上中英文化内涵比较的论文

创作时间:
作者:
@小白创作中心

语言层面上中英文化内涵比较的论文

引用
1
来源
1.
https://www.yjbys.com/biyelunwen/fanwen/wenhua/695221.html

语言是文化的载体,不同的语言反映了不同的文化内涵。本文通过对比中英文在人称代词、亲属称谓、时间地点表达、感谢表扬回应以及禁忌等方面的差异,揭示了中英文化在深层内涵上的不同。这种从语言层面探讨文化差异的研究方法,有助于我们更好地理解两种文化的特点,促进跨文化交流。

摘要

本文主要透过中英文的语言表象,探讨其中的深层文化内涵,进而揭示中英文的文化差异。从语言层面来进行文化差异的比较不失为一个新的视角,其从另一侧面反应出语言中的文化负载,这对英语学习与英美文化了解有一定的启发意义。

关键词

文化差异;中英文;英美文化

一、中英人称所蕴含的深层文化内涵差异

在英语当中,人称代词你(you),我们(we),他们(they),他(he),她(she),除了在句首的位置首字母大写外,其它情况均与绝大多数词的用法想同,而第一人称代词“I”,不管在任何情况下均以大写的形式出现以区别于其它任何一个人称。在中文当中,也同样存在这样三种人称,同样的第一人称与其它人称在形式上也有很大的差别,如通常用“鄙人”、“在下”、“不谷(不善)”等自谦词代替,而对第二人称尊称的词汇确很多,如,“您”“阁下”等等。

透过人称代词的不同表现形式我们不难体会其中的深层文化内涵。在个人意识方面英语中倾向于以个体也就是自我为中心,而中文中则以他人为重,把自我则放在较低较谦卑的位置上。

二、中英亲属称谓上文化内涵差异体现

中文中对亲属的称谓划分详细,如,对爷爷奶奶辈的称谓有“爷爷,奶奶,外公,外婆。”;对叔叔阿姨辈的称谓有“舅舅,舅妈,姨妈,姨父。”;对同辈的称谓有“堂哥,堂弟,堂姐,堂妹,表哥,表弟,表姐,表妹。”。而英语中的称谓则较为笼统,如,对爷爷奶奶辈的称谓“ grandmother, grandfather”;对叔叔阿姨辈的称谓“uncle, aunt”;对同辈的称谓“sister, brother”。

从亲属称谓上我们可以明显看出,中文中的称谓比英文中的称谓更为详细,这一方面反映了中国文化中亲属关系的重要性,与亲属关系的紧密,这使得详细的称谓更为重要。而英语文化中亲属关系相对疏远,人也相对独立,家庭的观念也也中国文化中有很多的差异,这一点在亲属称谓上得到了很充分的体现。

三、时间地点表达形式所负载的文化内涵差异

  1. 地点表达方式:我们以“四川省成都市金牛区星汉路13号”为例,中文表达方式为“四川省成都市金牛区星汉路13号”,而英文表达则为“Nu.13, Xinghan Road, Jingniu District, Chengdu, Sichuan Province”。

  2. 时间表达方式:我们以“2078年3月20日”为例,中文的表达方式为“2078/3/20”,英文中的表达方式为“Mar.20,2078”。

从时间地点表达形式看,中文一般从大到小,从一般到具体,而英文则由小到大,由具体到一般。这也是英语文化直接的一种体现,开门见山地说出最重要的信息,而中文则相对委婉,先做出一番铺垫,在说出最重要的信息。

四、接受感谢及表扬回应的差异所体现的文化差异

  1. 对感谢的回应:中文常以“不用谢!”,“没什么大不了的!”,“小意思!”等,来回应别人对自己的谢意,委婉地表达出自己只是做了自己该做的,不值得这样的感谢,难于肯定自己的作用。而英语中则一般用“My pleasure”,“it’s really good to say so!”等做出回应,一方面肯定了自己的作用,也接受了别人的谢意。

  2. 对表扬的回应;中文常以“哪里,哪里!”,“差的还远!”等,表现了自己的谦虚委婉。而英语则直接用“Thank you!”做出回应 。

从对感谢及表扬的回答可以看出中国文化相对委婉,而英语文化则更为直率。

五、禁忌异同所体现的文化差异

  1. 聊天内容:中文中常出现的聊天内容有“询问年龄;婚姻状况;子女情况。”等等,以表达出大家的相互关心与亲切的关系。而英语中则常出现以天气为主题的聊天内容,很难看到涉及个人隐私的聊天内容。这很好地体现了不同文化中人与人关系亲疏与隐身观念的不同。

  2. 对数字含义的不同理解:中文中汉字数字“6”、“8”、“9”等谐音“顺”、“发”、“久”等,含有吉祥如意之意。因此这些数字常出现在电话号码,车牌号等号码中。而英语中“13”由于含有不祥之意,因此在英语文化中没有13楼,没有13号桌,也不会出现13人一桌等情况。

六、结语

通过以上语言实例分析,我们不难看出不同的语言表达形式体现了不同文化的深层内涵。在英语语言学习的过程中,我们要透过语言的表层,分析其中所承载的文化内涵,这不但掌握了其语言也了解了其文化内涵,也才能更好地进行语言文化的交际。

© 2023 北京元石科技有限公司 ◎ 京公网安备 11010802042949号