这些英语表达课本没教,但你每天都在用!
这些英语表达课本没教,但你每天都在用!
你是不是经常在日常交流中遇到尴尬的翻译误区?其实,很多高频英语表达并没有出现在课本中,而是平时我们在与人交往时,越来越流行的地道说法。今天,我们来一起看看这些课本里没教的表达,帮你告别尴尬,让英语说得更流利、自然!
尴尬场景TOP3
想借过时说 "Let me pass"
课本说法:“Let me pass”感觉直接,但有些场合可能显得不太礼貌。
地道表达:"Excuse me, coming through!"
这句话更有礼貌,而且带有一种轻松的感觉,适合在人多的地方走动时使用。
被夸好看回 "No, I'm ugly"
课本说法:“No, I'm ugly”虽然谦虚,但其实给别人带来的是不必要的负担。
地道表达:"You made my day!"
这不仅表达了感谢,还带有一点幽默感,能让对方感觉自己也很受欢迎。
催人快走说 "Hurry up!"
课本说法:“Hurry up!”虽然直接,但有时听起来有点急躁。
地道表达:"Shall we roll?"
这句话语气轻松,意思是“我们走吧”或者“该出发了”,用在朋友间特别合适。
高频但不会说的表达
俚语类:
手机没电:"My phone is dead"
当手机没电时,不用说“我的手机没电了”,可以更地道地说“My phone is dead”,让你看起来像个本地人。
我超困:"I'm spaced out"
如果你很困,不必说“我困了”,用“I'm spaced out”会让表达更生动,传递出你“处于迷糊状态”的感觉。
委婉语:
去厕所:"I need to freshen up"
需要去厕所时,可以更礼貌地说“I need to freshen up”,这听起来更加委婉,适合正式场合。
大姨妈:"Aunt Flo is visiting"
这是一种幽默而又不失礼貌的表达方式,通常在朋友间使用。
网络用语:
社死:"Cringe attack"
形容自己尴尬到爆炸时,可以用“cringe attack”来表示,特别适合在社交媒体上自嘲。
下头:"Mood killer"
如果你看到一些让人心情低落的事情,不用直说“下头”,可以用“mood killer”来表达。
文化差异地雷区
英语中的一些表达方式,直接从中文翻译过来,可能会让对方感到困惑或不适应。以下是一些常见的误区,记住避免直译哦!
"你辛苦了"
直译:"Appreciate your hard work"(对同事)
这在中文中表达感谢很常见,但在英语中常见的表达是:“You're a lifesaver!”表示“你帮了我大忙”。
"改天请你吃饭"
直译:"I owe you a meal"
在英语中,直接这么说不太自然,通常说:“I owe you a coffee”更贴近实际,也更常见。
"你吃了吗?"
直译:"Have you eaten?"
这句话在英语中听起来有点突兀,更自然的问候是:“How’s it going?”,不是真的问对方吃没吃,而是问候对方的近况。
聊天救场神器
有时候聊天过程中总会有冷场,或者你想要巧妙地结束对话。这些地道的句子可以帮助你轻松应对!
场景 | 救命句 | 使用场景 |
---|---|---|
冷场时 | "So... what's the tea?"(最近有啥八卦) | 朋友闲聊 |
想闪人 | "I should head out before the pumpkin turns"(Cinderella梗) | 正式聚会 |
这些句子带有一些幽默感,也能打破尴尬,保持聊天的轻松氛围。
今日挑战
把朋友圈“今天好累”翻译成3种英语表达:
基础版:I'm tired
进阶版:I'm running on fumes
高阶版:Monday hit me hard
每个人都有说自己累的时候,用不同的表达能让你听起来更地道。
设计“被crush已读不回”的英语回复:
"Guess my text is taking a spa day "
这种幽默的方式既能缓解尴尬,又能表现你的机智。