旅游英语翻译技巧与论文写作指南
创作时间:
作者:
@小白创作中心
旅游英语翻译技巧与论文写作指南
引用
1
来源
1.
https://www.yjbys.com/bylw/lunwentigang/98180_2.html
随着旅游业的蓬勃发展,旅游英语翻译在促进文化交流和传播中华文化方面发挥着重要作用。本文从语言学角度和文化差异方面分析了旅游英语的翻译技巧,旨在帮助读者更好地掌握旅游英语翻译的原则和方法。
旅游英语翻译的原则
- 以译出语或译出语文化为取向:目的是尽可能保留原有的特色。
- 以译入语或译入语文化为取向:目的是让游客能一看即懂,产生如原来所具有的吸引力。
- 以作者为取向:主要用于名人名家的翻译诗歌、散文、游记等,目的是保留原作的特点和作者的权威性。
- 以旅游者为取向:这种标准在所有旅游英语翻译标准中,应作为首要选择或者主要选择,目的是便于游客理解。
- 以美学为取向:这种标准主要是在观光、访问、考察时或者在宣传、推广中国的山水文化时,用来翻译诗词、碑文、名胜古迹、风味小吃等,使用一切翻译策略,目的是尽可能实现原文的美学价值。
旅游英语翻译技巧
- 音译:直接用汉语拼音标注,不仅能让游客感受到其中原汁原味的中国发音,还有助于他们明白字面意思和文化内涵。
- 增译:在原文中带有我国历史文化背景的重要信息时,适当增添解释性翻译,补充历史文化背景知识,在不改变文化内涵的前提下,给游客一种提示作用,避免产生误解甚至不解。
- 省译:在译文中省略根据译语的表达习惯,理论根据是两种语言在表达习惯和修辞方式方面的差异。例如我国在介绍美景时习惯性使用优美的词汇及各种修辞,甚至连续运用几个表示类似意思的词,而在英语口语中,不适合用如此优美词汇,而且意思相似的词连用给人有累赘感,所以翻译时可做适当的删减,只要让客人感受到我国的美好风景就可以了。
- 改译:为了达到预期的翻译效果,在翻译的过程中对原文的内容做一定程度的改变或者对形式做一些调整。在旅游翻译中,关于历史古迹的资料,经常会出现古代纪年、古地名、古官职,翻译时应改写为公历、现地名、现职务,否则会令外国游客迷惑不解。
旅游英语翻译中需注意的问题
- 语言差异及文化差异、缺失:在旅游英语翻译过程中,语言及文化差异不容忽视。由于不同国家语言、风俗、兴趣等不尽相同,因此这些在旅游英语翻译中应该特别注意。
- 切忌逐字直译:有的景点资料翻译只是停留在按文字表面意义上,而对其深层历史含义不闻不问,或者对相关知识一窍不通,结果翻译出来的资料效果可想而知,不仅仅是使外国游客对景点产生错误理解,而且还影响到我国景点形象。
总结
旅游英语的翻译承载着不同历史、不同民族、不同语言文化信息的传播,这决定了旅游翻译工作的跨文化性,是传播文化的介质。对于旅游工作者来说,拥有深厚的英语功底,能够灵活恰当的运用旅游英语翻译技巧是必须具备的工作能力,减少信息缺失和文化误导,使游客玩的更轻松更愉悦,对我国旅游业乃至我国文化的传播都有着至关重要的作用。
参考文献
- 陈伟.旅游英语与其翻译策略[J].商情(财经研究),2008;3
- 魏三军,邓艳.对我国旅游英语翻译的问题探讨[J].外语学刊,2008;5
- 吴伟雄,方汉泉.实用英语翻译技巧.昆明:云南人民出版社,1997;72
热门推荐
牛奶过期了还能喝吗
税收优惠政策是什么
利息计算方法详解:单利与复利的区别与应用
常喝绿茶的益处与功效:科学解析及适用人群
有伤口喝什么茶好得快
催收制度的建立对于账款催收的作用
一文了解借款利息支出如何税前扣除
3-5月错峰出行好去处,别等暑假人挤人,优先畅玩好风景
Excel批量做图:三种高效方法详解
单片机中的高阻态:从基础概念到实际应用
特种设备安全管理的射线装置安全
换领新身份证,需要准备哪些文件?
闪亮星主播——国庆说英雄故事《最小的女红军》
Excel数据输出到Word的四种方法
为什么需要了解服务台的英文术语?
评分系统如何构建科学?评分系统对产品评价有何作用?
鸡蛋的营养成分大揭秘:蛋白质、维生素、矿物质一应俱全
高血脂怎么办?膳食纤维的好处及饮食技巧全解析
诸葛亮:三国时期杰出的军事家辨析
官网的不可替代性:助力多渠道营销
拆屋還地懶人包:流程、法律依據一次搞懂,不再迷茫!
探针冷热台适配电化学工作站搭建导纳谱测试平台
苹果无锁和有锁的区别是什么?购买时应该注意哪些问题?
如何选择适合自己的耳机:类型、音质与舒适度全面解析
织物类型适用于数码纺织打印机 | 织物印花机
晴天娃娃的神秘面纱:从日本都市传说到中国元代"扫晴娘"
乌兰察布十大旅游景点
燕窝祛黄眼贴怎么用效果好及提升使用效果的方法
“春食甘,病不沾”,立春后多吃4种“甘味”,滋肝健脾安稳度春
心肾不交:中医视角下的病因、症状与调理方法