How to do...?居然是错的?!
How to do...?居然是错的?!
在英语学习中,我们经常会遇到"How to do..."这样的表达方式。但是,你知道吗?这种表达方式在很多情况下都是错误的!本文将为你揭示正确的使用方法,并通过多个实用的例句和场景,帮助你避免常见的语言错误,提高英语表达的准确性。
首先尝试翻译这两句中文:
“这个用英语怎么说?”
“怎么把它关掉?”
有没有翻译成下面两句这样?你是否说过类似的英语?可是这么说是错的!
How to say this in English?❌
How to trun it off?❌
How to do...?
是典型的Chinglish,是错误的表达方式。“
how to do”不能直接用于疑问句。
想要询问如何做、如何说,应该根据使用How do/should you/I do...?句式
上面两句话应该说成:
How do you say this in English?✅
How do I turn it off?✅
“怎么说”,“怎么做”的正确示范
我们看看美剧中地道的表达方式:
我该怎么做?
How should I do it?
How to do?❌
我该怎么告诉Chandler...?
How do I tell Chandler...?
How to tell Chandler❌
你怎么解释...?
How do you explain...?
How to explain❌
“how to do” 应该怎么用?
那么问题来了,“how to do”应该怎么用呢?
1、直接用于陈述句
通常是指导性的,指导如何做某事。比如:
如何打领结
How to tie a bow tie
如何画一只萌萌的鸵鸟
How to draw a cute ostrich
2、动词+how+不定式
我不知道如何开口
I don't really know how to say this.
你得学会开车
You need to learn how to drive.
动词+how+不定式也可用于疑问句,例如:
你知道怎么组装吗?
Do you know how to set it up?
How do you和 how to do组合使用表达更复杂的意思。如:
你难道不会用胶水吗?
How do you not know how to use glue?