一文掌握日本职场敬语:从求助到道别
一文掌握日本职场敬语:从求助到道别
对于计划在日本或台湾日企工作的职场人来说,掌握日语敬语的使用是非常重要的。本文将为你详细介绍职场中常用的敬语表达,包括如何向上司或同事求助、接受任务时的礼貌用语,以及一些容易混淆或误用的日语表达。无论你是日语初学者还是希望提升职场沟通能力的资深工作者,本文都能为你提供实用的指导。
工作时常使用的敬语与クッション言葉
在日本职场中,使用敬语和クッション言葉(缓冲语)来表达礼貌和委婉是非常重要的。以下是在职场中常见的情境和用语:
1. 向上司或同事求助时
今、お時間よろしいでしょうか
(中译:您现在有空吗?)
使用频率:★★★★★
有事情需要请上司或同事协助时,需要先确认对方时间是否方便。如果对方无法抽出时间,再视事情紧急程度跟对方约时间或找其他人帮忙,避免造成他人的困扰。这在职场上使用频率很高,建议熟记。お手数おかけしますが …
(中译:给您添麻烦了……)
使用频率:★★★★★
当自己主动向上司或同事请求协助时,经常会使用到这句话。因为占用了对方时间可能造成对方的麻烦,因此在寻求对方协助时补上一句“お手数ですが”可以显得自己有为对方着想的一面,常见的用法是“お手数おかけしますが、よろしくお願いいたします”。差し支えなければ … 、恐れ入りますが …
(中译:方便的话、不好意思……)
使用频率:★★★★
经常作为请求他人协助前的问候语,加上“差し支えなければ”意味留有让对方拒绝的空间,若对方不方便处理或无法接受时,也不会因为拒绝他人而感到尴尬。
2. 当上司或同事请求你的协助时
承知しました、かしこまりました
(中译:知道了、了解)
使用频率:★★★★★
比起简单回一句“はい”,有礼貌地使用敬语回复对方更能表现出你很乐意协助对方。恐れ入りますが、対応出来かねます 。
(中译:不好意思、恐怕无法处理)
使用频率:★★★★
如果不得不拒绝对方的要求时,无论出于何种原因,向对方传达无法协助对方而感到抱歉这点是非常重要的。
3. 打招呼或离开时的问候
失礼します
(中译:不好意思打擾了・先失陪了)
使用频率:★★★★★
准备离开或下班时,通常会跟老板或同事说“お先に失礼します”来体恤还在工作中的同事的辛劳。比起默默离开,更能够给予上司或同事良好的印象。お疲れ様です
(中译:辛苦了)
使用频率:★★★★★
经常用于问候上司或同事。透过说“お疲れ様です”来表达他们工作的辛劳与感谢。这是公司内部非常常见的问候用法。
容易混淆或误用的职场日文
这部分将介绍连日本人都很常被误用的敬语用法,以下提供几个实用的常见用语,可以好好熟记并活用于职场上!
「了解です」「分かりました」 → 「承知しました」「かしこまりました」
对上司回答「了解です」或「分かりました」是较不礼貌的回应方式,虽然对同事或下属使用没有问题,但当上司给予指示或建议时,回应「承知しました」「かしこまりました」比较恰当。「なるほど」 → 「おっしゃる通り」 (表示认同) 「承知しました」 (了解)
其实日本人也经常使用「なるほど」作为回应。然而当你同意上司所说的内容时,对上司说「なるほど」其实是不太礼貌的回应。「なるほど」是一种表示认同的概念,所以应该使用「おっしゃる通りです」来替代「なるほど」。 另外,当你明确接受上司指派的事项后,请记得使用「承知しました」作回应。「お疲れ様」 → 「お世話になっております」(见面时使用)「今後ともよろしくお願いいたします」「失礼いたします」(解散或离开时使用)
虽然「お疲れ様」是公司内部常用的问候语,但是请避免使用于公司以外的人。在日本,组织内与外是有明确区别的,有些词语与组织内部的人打招呼虽可以使用,但对组织外部的人有可能会被认为不太礼貌。因此与公司以外的人打招呼时应使用「お世話になっております」。另外通常在道别时「今後ともよろしくお願いいたします」和「失礼いたします」是比较常见的问候方式。「すいません」 → 「すみません」「申し訳ございません」
「すいません」其实是非正式的日文!它是「すみません」的变形,因此在商务场合上使用是不礼貌的。若欲向对方表达歉意时,试着使用「すみません」或「申し訳ございません」等较为合适。
敬语还不熟?先从丁寧語开始也没问题!
以上介绍了一些常用的敬语与クッション言葉后,对于刚接触日本职场的新鲜人恐怕很难快速掌握住,首先我们可以试着从较为简单的丁寧語开始着手 ! !
丁寧語为日文敬语中的分类之一,在日常生活中非常广泛地被使用。一般常见的形式为**~です/~ます、单词前面加上「お」或「ご」**等。例如:「書類を持ってくる」变成丁寧語的型态会是「書類を持ってきます」。与任何人讲话时都可以使用丁寧語来表达自己的礼貌,养成使用丁寧語的习惯让你在职场上的形象大加分!
例如:
・持ってくる→持ってきます
・行く→行きます
・やる→やります
就现实面而言,即便是身为母语者本身的日本人也难以完全掌握谦让语与尊敬语的运用,大部分的日本企业并不会过分要求外国人完美使用到位的敬语,因此若身为日语学习者的我们在职场上表现出应有的礼貌及态度时,基本上即能在雇主、客户与同事们面前留下相当良好的印象。即便敬语的正确使用方式固然重要,但说话者的心意及态度也很重要,所以秉持不怕犯错的精神勇于尝试,好好善用本篇介绍的实用丁寧語与敬语吧!