问小白 wenxiaobai
资讯
历史
科技
环境与自然
成长
游戏
财经
文学与艺术
美食
健康
家居
文化
情感
汽车
三农
军事
旅行
运动
教育
生活
星座命理

《西游记》中有趣的方言及其英译

创作时间:
2025-01-22 18:33:04
作者:
@小白创作中心

《西游记》中有趣的方言及其英译

《西游记》作为中国古典四大名著之一,不仅以其丰富的想象力和精彩的故事吸引读者,更以其独特的语言风格展现了中国传统文化的魅力。本文将探讨《西游记》中的方言及其英译,带领读者领略这部经典作品的语言艺术。


【配图:彭靖雯】

玄奘西行是唐初贞观年间的事,从那时起,唐三藏西天取经的故事就开始在民间流传。到了南宋,出现了《大唐三藏取经诗话》;元杂剧有《唐三藏西天取经》、《西游记平话》;明初《永乐大典》中也有后来《西游记》小说中的故事片段。正是一代又一代的说书人和剧作家不断的添加、打磨和整理,不断吸取民间的想象力和语言的养分,才有了我们今天看到的四大名著之一的《西游记》。

《西游记》作为章回小说,带有鲜明的评书、词话的基因,特别适合说书和弹唱艺人在茶楼酒肆中表演,因此,在语言上不可能过于“阳春白雪”,而是要掺入大量的方言和俚语,这样才能更接地气。

《西游记》第一回,猴王走出花果山,到外面的世界去访道寻仙,遇到了一个砍柴的樵夫,误以为是神仙,便上前行礼。猴王近前叫道:“老神仙!弟子起手。”那樵汉慌忙丢了斧,转身答礼道:“不当人!不当人!我拙汉衣食不全,怎敢当‘神仙’二字?”

© 2023 北京元石科技有限公司 ◎ 京公网安备 11010802042949号