人工智能时代的文学翻译:挑战与机遇
创作时间:
作者:
@小白创作中心
人工智能时代的文学翻译:挑战与机遇
引用
搜狐
1.
https://m.sohu.com/a/821121796_121124216/?pvid=000115_3w_a
在当前人工智能快速发展的背景下,文学翻译的未来方向成为了一个备受关注的话题。本文作者葛颂和王宁从专业角度出发,探讨了人工智能时代文学翻译面临的挑战与机遇。他们认为,虽然机器和人工智能翻译在某些方面具有优势,但文学翻译作为一种跨文化、跨语言的再创造活动,其独特价值仍然无法被完全替代。
作者简介
葛颂,博士生,研究方向:典籍英译,翻译理论与实践;
王宁(通信作者),教授,博士,研究方向:比较文学与翻译研究。作者邮箱:wangn22@sjtu.edu.cn;
摘 要
在当前的翻译界和翻译理论界,谈论机器和人工智能翻译者大有人在,不少人对其可能带给人工译者的挑战倍感忧虑,认为传统的人工翻译迟早会被新兴的机器和人工智能翻译所取代。但是本文作者却对之抱有较为乐观的看法。本文作者认为,文学翻译需要极高的天赋,如果说文学翻译是一种跨文化、跨语言的再创造,那么理论的翻译在某种意义上也是一种跨文化、跨学科的再现、阐释和重构。一些独具理论创新特色和独特风格的人文学术大师的著述也是不可复制的,他们的理论在绝对意义上甚至是不可译的。优秀的译者只能在相对准确的层次上翻译其理论的基本意义,但其微妙且有争议的深层意义则无法用另一种语言准确地再现。因此就这一点而言,文学作品的人工翻译在未来仍将占有一席之地,文学翻译家的工作不会全然被机器和人工智能所取代。
热门推荐
考核系统如何设计和实施?
在家种植草莓,实现草莓自由,简单又好玩
怎么种粉色草莓?
全国人大代表、金晶科技董事长王刚:建议将钙钛矿光伏产业链纳入国家“十五五”规划
业主能不能在家门口、楼道里摆放鞋柜,法律是这样规定的!
父母的哲理
春季大葱种植技术
菠萝蜜红肉和黄肉有什么区别?教你辨别熟透还是变质
DeepSeek预测:未来10年,避雷5类本科专业
团队直播内容策划方案怎么写?直播内容策划技巧有哪些
幼儿急疹、麻疹、川崎病、水痘、风疹……看图识别不同皮疹,附治疗和护理方法
车牌号查询车辆信息需要哪些法律授权
海贼王1122话情报:卡普战败,范奥卡与九尾狐返回蜂巢岛
护士怎样提高患者满意度(护士视角下的患者满意度提升策略)
优化|贝叶斯优化系列(一):基础算法原理
天王补心丸能否治愈抑郁症?专家解读其功效与使用范围
三月认母的四大表现解读,能不能区分妈妈和奶奶来看看
拔罐辨体质 闻香识百草!龙泉驿这样开展中医药进校园
不想和宠物分开?带TA乘飞机托运细则一篇全搞定!
带宠物坐飞机!国内航空公司宠物托运全攻略
如何制作高质量的项目经理培训视频
鸽子孵化知识培训课件
古诗词中的春花——情景年来无限好
融资审批是什么?全流程详解及注意事项
从昆明到西藏的详细旅游路线规划:包括必备贴士和景点推荐
丁香花的花语和寓意
开思域一般什么档次人
月球潮汐暗示着存在熔融月球层
海为啥会涨潮退潮?退潮以后的海水到哪里去了?看完就懂了
副业经济崛起:年轻人的第二条生存赛道