日语敬体和简体的区别详解
日语敬体和简体的区别详解
日语中的敬体和简体是学习者经常会遇到的两个概念,它们在表达方式、使用场景和活用范围上都有所不同。本文将从多个维度详细解释敬体和简体的区别,帮助读者更好地掌握日语的敬语体系。
1. 有无敬意的不同
敬体和简体,顾名思义,敬是尊敬,敬体就是指的有尊敬之意的文体。相反,简体,就是简单的、相对简略的文体,没有敬意的文体。
根据意思可以知道,敬体是用在一些需要表达敬意的场合,比如说商务场合、与不太熟悉的人交谈、又需要装的场合,或者是对自己的长辈说话的场合。
相反,简体就是用在不需要表达敬意的场合,比如说与自己亲密的朋友之间,或是与自己的晚辈、下属之间交谈的场合。
2. 表达方式的不同
在日语当中,敬体和敬语不是同一个概念,敬语有多种多样的表达形式,而敬体只其中一种表达形式,我们说敬体主要是指动词的ます形、形容词和名词的です形。
下面看两个例句。
- 私は、パンを食べます。
- 私は、パンを食べる。
这两个句子意思一样:我吃面包。都是动词结句,第一句是敬体形,第二句就是简体形。
- 今日の天気は、晴れです。
- 今日の天気は、晴れだ。
(今天天气是晴天)
这两个句子是名词结尾句。第一句是敬体形,第二句是简体形。
- 妹は、可愛いです。
- 妹は、可愛い。
(看汉字也猜出来了吧,妹妹很可爱。)
这两个句子是形容词结尾句,第一句是敬体形,第二句是简体形。
从以上例句可以看出,敬体形和简体形,表达的意思一样,但是表达形式上不一样。动词敬体是ます形,而名词和形容词的敬体是です形。当然,时态变化时,敬体也需要相应变化。
3. 敬体和简体的对应关系
动词、形容词和名词的敬体和简体都是相互对应的。每一个时态都有敬体和简体。
下面看一下动词的敬体和简体对应关系。
动词敬体和简体对应
形容词
第一类形容词
第二类形容词
名词
名词敬体和简体对应
4. 活用范围的不同
除了一些非常郑重的场合之外,绝大多数情况下,敬体的ます、です出现后,这个句子就结束了,后面要画上句号了。
你很少看到一个句子中间部分出现敬体的ます、です,一般在句子最后才能看到。
所以敬体虽然有敬意的表达,但是它的活用范围是比较窄的:用于句子末尾,结束句子。
而简体的活用范围比敬意更广,更灵活。
简体,可以放在句子最后结句,也可以放在句子中间作某个名词成分的定语,灵活性比较大。
看下面的例子:
- 本屋で本を買いました。
- 本屋で本を買った。
- 本屋で買った本を友達にあげました。
- (我把在书店买的书送给了朋友?此处作定语的買った就不能用買いました。)
- お母さんは饅頭を作ることができます。
- (妈妈会蒸馒头。此处句型就要求用动词的基本型,基本型就是一般现在时的简体。而不能用敬体作ります。)
- 子供は自分で靴を履いたことがあります。
- (孩子曾经自己穿上了鞋子。这个句型要求动词就必须用过去时的简体,而不能用过去时敬体ました。)
- あの人はバカだと思います。
- (我觉得那个人是笨蛋。这个句型也要求内容部分必须为简体。)
从以上例句可以看出,简体的使用场合更多一些。许多句型明确要求用简体。所以,各类词的简体,要记住啊!
一时半会记不住,别着急,不断反复,总有一天会记住的。
你可以这样理解,敬体,是富人家的大小姐,总是姿态优雅、光鲜亮丽地出现在成功男人的背后。而简体,是自个儿闯江湖的女汉字,有时候不那么耀眼,却左右逢源,灵活多变。