amazed和amazing的区别
amazed和amazing的区别
"amazed"和"amazing"的主要区别在于它们所表达的情感和使用场合。"amazed"表示某人对某事感到非常惊讶,强调的是个人的感受;而"amazing"则用来形容某事物令人惊叹,强调的是事物本身的特性。例如,可以说"I was amazed by the performance"(我对这场表演感到惊讶),而"The performance was amazing"(这场表演令人惊叹)。
“amazed”与“amazing”的区别解析
在英语中,“amazed”和“amazing”这两个形容词虽然都与“惊讶”相关,但它们的用法和含义有所不同。“amazed”指的是某人感到非常惊讶,而“amazing”则形容某物令人感到惊讶。这两个词的使用取决于句子中的主题和语境。
“amazing”作为形容词
“amazing”通常用来描述令人惊奇的事物或情况。它可以用作定语,修饰名词,也可以作为表语,跟在系动词后面。当“amazing”用作表语时,后面可以接介词短语、动词不定式或由that引导的从句,以及由疑问词引导的从句,进一步说明令人惊讶的原因或情况。
“amazed”作为形容词
“amazed”则用来描述人的感受,即某人感到惊讶。它通常作为表语使用,跟在系动词后面,如“an amazed stare”(惊讶的凝视)或“very amazed”。
动词“amaze”
“amaze”是一个动词,基本含义是“使某人大为吃惊”或“使某人惊奇”。它主要用作及物动词,后面可以接名词或代词作为宾语。有时,宾语之后还可以接一个动词不定式短语或由that引导的从句作为同位语。此外,“amaze”也可以用于被动结构中。
“amazed”的用法例句
He amazed me by his audacity.(他的无理让我惊骇。)
I was amazed to find her there.(发现她在那,我感到很吃惊。)
We were amazed at the change in his appearance.(他的样子变得使我们大为惊讶。)
“amaze”的用法例句
Modern technology never ceases to amaze me.(现代科技总是令我惊讶不已。)
In reality, this was their first and the incredible amount of loose rock and gravel continued to amaze them.(事实上,这是他们第一次的攀登,那些难以置信的松散的岩石和砂砾更是一直让他们惊讶。)
He stood in amaze at the sight.(他看到那种景象,惊愕得呆呆地站在那里。)
Neil's ability to utter banalities never ceased to amaze me.(每次我都很惊讶,尼尔怎么能讲出这么索然无味的东西。)
He never ceases to amaze me.(他总能给我惊喜。)
通过这些例句,我们可以看到“amazed”和“amazing”在实际语境中的不同应用,以及“amaze”作为动词时的用法。理解这些差异有助于更准确地表达惊讶的情感和描述令人惊讶的事物。