问小白 wenxiaobai
资讯
历史
科技
环境与自然
成长
游戏
财经
文学与艺术
美食
健康
家居
文化
情感
汽车
三农
军事
旅行
运动
教育
生活
星座命理

为什么师范大学是“Normal University”?

创作时间:
作者:
@小白创作中心

为什么师范大学是“Normal University”?

引用
搜狐
1.
https://m.sohu.com/a/812264756_121124307/?pvid=000115_3w_a

为什么很多“师范大学”被翻译为 “normal university”?按照字面解释,normal university 应该翻译为“正常的大学”,这跟“师范大学”又有何关系呢?

其实这个英文表达是来自于法语。世界上第一所“师范大学”是巴黎高等师范学院,这所学校的法语名就是Ecole Normale Superieure de Paris。

英语中的normal除了正常的意思,还表示符合规范的,师范大学也是符合标准的大学,后来师范大学多被译为Normal University。

例句:
We graduated from Capital Normal University.

本文原文来自搜狐

© 2023 北京元石科技有限公司 ◎ 京公网安备 11010802042949号