日语中“好吃”的两种说法:おいしい vs うまい
创作时间:
作者:
@小白创作中心
日语中“好吃”的两种说法:おいしい vs うまい
引用
1
来源
1.
https://m.qinxue365.com/xyzzx/Japanese_language/706923.html
在日语中,表示“好吃”有多种表达方式,其中最常见的是“おいしい”和“うまい”。这两个词虽然都可以表示食物美味,但在用法、语感和适用场合上存在一些差异。本文将详细介绍这两个词的使用场景和区别。
一.好吃的日语用法
1.おいしい
「おいしい」[o i shi i]表示:美味、好吃。
语感上来说,「おいしい」[o i shi i]是比较文雅、礼貌、有品位的说法。比起「うまい」[u ma i],「おいしい」[o i shi i]更偏重于在口中慢慢蔓延的美味,语感上更加柔和。
被大众认知为“东京的有教养的人”所用的语言,慢慢地从女性用语转变为男女可用的。
2.うまい[u ma i]
作为另一个最常用的感叹食物美味的词汇,「うまい」[u ma i]除了与「おいしい」[o i shi i]相同都可以表示好吃以外,「うまい」[u ma i]还有擅长、熟练、得心应手、人际关系良好(多指男女交往顺利)等意思。
从“美味”的语义来看,「うまい」[u ma i]的使用更侧重直接刺激舌尖的味道,比较倾向于味道强烈、有冲击性的食物,比起「おいしい」[o i shi i]语感上比较豪放,偏男性化。
「おいしい」和「うまい」区别
「うまい」[u ma i]给人的感觉比起「おいしい」[o i shi i]要更加随意、不拘小节,所以说在正式场合用「おいしい」[o i shi i]要比「うまい」[u ma i]更加合适。
在东京等地区,女性对于“美味”的表达和男性不同,女性用「うまい」[u ma i]会显得过于男性化,所以女性多用「おいしい」[o i shi i]。
然而现如今,从电视及身边的日常生活中可以明显感觉到,无论男女都越来越多地开始使用「うまい」[u ma i]。对此虽然确实有很多人表示不太适应。
热门推荐
科學刮痧與傳統刮痧有什麼不一樣?
劳动法的离职日期怎么界定
签证和护照有什么区别
数字重生:中国文化遗产的数字化革命
走出青藏:北京等地发现雪豹化石,揭示雪豹的演化历史及其多次迁出青藏高原的原因
MacOS Docker 安装指南
踝关节积液是什么?原因、症状与治疗方法全解析
上古神话的3条主线:第1是创世,第2是诸神之战,第3是古神救世
汽车安全检测主要检测类目是哪些?
智能交通新纪元:无锡长江北路的智慧之路
利用 TPMS 智能管理解决方案最大程度提高燃油效率和轮胎寿命
如何正确使用茶吧机?
谁该补充维生素D?家有这10类人快看看
陶瓷刀的优点及适用场景
2025年商业计划书PPT结构模板:投资人最想看到的10大关键内容
希腊绿卡:如何通过投资实现长期居留?
海外移民:全球各国移民政策与生活条件对比
【行情解析】沪铜:2025年市场展望
《宣誓》特殊武器装备收集攻略大全
《宣誓》特殊武器装备收集攻略大全
脸色发黑警惕五种病
最权威的“漫威电影宇宙时间线”公布 历史大事件梳理
颈椎生理曲度变直怎么恢复?专业医生给出4个解决方案
EPS 应急电源:保障电力供应的关键设备全解析
销售如何管理专业大专生
包容多元才有出路,动不动抵制只会让自己变得封闭和愚蠢
纳兰性德《浣溪沙》的独特魅力与深刻内涵——中国古典诗歌的卓越典范
惠誉博华月度热点洞察:2024年11月
AI芯片算力基础知识
如何有效阅读学术论文:提升专业素养与研究能力