问小白 wenxiaobai
资讯
历史
科技
环境与自然
成长
游戏
财经
文学与艺术
美食
健康
家居
文化
情感
汽车
三农
军事
旅行
运动
教育
生活
星座命理

“八嘎呀路”:一个源自中国的词语在日本的演变史

创作时间:
作者:
@小白创作中心

“八嘎呀路”:一个源自中国的词语在日本的演变史

引用
搜狐
1.
https://www.sohu.com/a/823138103_121157788

“八嘎呀路”这个词语,经常出现在抗日神剧中,也被中国人广泛使用。但你是否知道,这个词语其实源自中国,而且在日本文化中有着丰富的含义?本文将为你揭示这个词语背后的历史故事。

在许多抗日神剧中,经常会出现这样一个词汇“八嘎呀路”,受其耳濡目染,中国人也都或多或少的会在日常生活中用到这个词汇。在军旅剧中,这个词语显然不是什么好词,日本士官常用他来骂手下,表示其愚蠢,无可救药。

“小八嘎”也慢慢成为了对日军的蔑称,然而尽管人们说得多,它的来源却少有人知。若要追根溯源,这个被铺天盖地使用的词语实际上是来源于中国,那么其中究竟有怎样的奥妙呢?词语演化背后又有着怎样的历史故事?

来源于中国,兴盛于日本

“八嘎呀路”是由日语音译而来,实际上在正统日语中,这是一个复合词语,由两个名词组成,就像中国的成语一样。它正儿八经的用词是“马鹿野郎”,由“马鹿”和“野郎”两个简单名词组成,在组合成成语之后,这两个名字也被赋予了不同的含义,其主要来源于“指鹿为马”的故事。或许有人会奇怪,指鹿为马不是中国的故事吗?为什么在日本会被用到?

实际上在汉唐时期,中国与东亚各国的交流十分密切。由于中国经济文化发达,日本派了许多遣唐使到中国学习。这些遣唐使学习中国的语言文字以及各项科技技术,了解中国的思想文化等,他们深深被中国的文化所吸引,在学成归国之后,也将这些知识带到日本去。比如日本的文字几乎都是由汉字演化而来,如果细心的话会发现日语的平名片假名中,有许多都像中国的偏旁部首,只是改变了读音。即便是经过了多代演化的当代日语,其中也不乏与中国有千丝万缕的词汇。

“指鹿为马”这个发生在秦朝的故事便是在中日两国的交流中流传到日本的,日本人对这个故事非常喜欢,便将其运用到了日常交流中,于是便形成了“马鹿”这个词汇。“马鹿”首次出现是在日本南北朝的名著《太平记》中,当时这个词语的意思指的是“行为粗暴的人”。

后来随着语言的不断使用,社会环境的变化发展,“马鹿”又被赋予了新的含义,其被定义为“愚蠢”是在江户时代的书籍《好色一代男》出现之后,作者用这一词语指代愚蠢的人。慢慢地,“马鹿”开始被平民百姓所使用并称为嘲讽人的专有词语。

除了与中国人的渊源之外,日本国内对这一词语的使用也相当有历史。在二战时期,“马鹿”甚至成了日军的一个梗。当时日军的陆军海军是死对头,互相都看不顺眼,他们在嘲讽对方时,都会使用这个词语。

日军也慢慢地把这一词语应用到明面之上,无论是海军还是陆军,都用它来指代对方。至于另一个名词“野郎”,相比之下就一目了然,指的就是粗鄙之人,山野村夫。两个词汇叠加在一起,似乎有了双重的嘲讽效果,“马鹿野郎”自然很快就风靡一时。

含义多样,不只是脏话

对中国人而言,这个词语似乎是百分百的贬义词,至少在我们所见的语境中都是用来辱骂或嘲讽的。但当我们置身于日语的环境中,会发现一个奇怪的现象,这个词语似乎并不只用来骂人,有时候它所表达的含义也并非是脏话,而是中性词。比如在两个交好的朋友之间,有时也会用到这个词语,这时候它的含义就变成了“你这家伙”,反而多了一些亲密和友好。又比如在网上聊天时,若对方为男性也可用这一词语来称呼……

从这一意义上,“马鹿野郎”好像成为了日本人的口头禅,类似于中国的国骂一样,在各种场合都能用到,其表达的含义也各不相同。要结合具体的语境去分析,才能知道它的具体含义,更多时候它只是一种宣泄和表达,而非货真价实的辱骂与侮辱。

二战时期,专用嘲讽中国人

然而,在抗日战争时期,若日军用这一词语来形容中国人时,便只有一个含义,那就是看不起和嘲讽。日军侵略中国本就是不义之举,但他们却并无丝毫悔意,而是用各种非人的手段折磨中国人。

除了行为上的殴打和凌辱之外,言语上的攻击也不在少数,他们用“马鹿野郎”来贬低中国人,把所有肮脏的词汇都用之于中国人头上。好在中国最后赢得了抗日战争的胜利,经过多年发展,中国也成为了世界上最强大的中国之一,日本人再也不敢将这个词汇对中国人随便使用。

每一个词汇背后都有着丰富的历史渊源,语言就像活文字,记录着国家和社会的发展。从这一词语的变化过程中,我们看到了古代中国对日本的影响,也看到了中国的发展变化,语言已成为了历史的镜子。

© 2023 北京元石科技有限公司 ◎ 京公网安备 11010802042949号