“缘分”、“邂逅”、“爱而不得”用英文怎么说?
“缘分”、“邂逅”、“爱而不得”用英文怎么说?
在学习英语的过程中,我们经常会遇到一些难以直接翻译的中文表达。比如“缘分”、“邂逅”和“爱而不得”这些富有情感色彩的词语,用英文应该如何表达呢?本文将为你详细解析这些表达的英文说法,帮助你更好地用英语讲述中国式的情感故事。
“缘分”用英文怎么说?
① Fate brought us together
“fate”我们知道是命运的意思,命运将我们绑到一起,那就是天定的缘分了。
比如:
What fate brought us together, made us know each other, understand each other and love each other? Oh, I see, it was a pure love that links us two in life.
是怎样的缘份,使我们相识、相知、相爱?哦,我知道了,在生命的际遇里,牵着两端的,原来是一丝真情。
Boy: Do you think it was fate that brought us together?
男孩:你觉不觉得是命运把我们聚在了一起?
② In the right place at the right time
在对的地点对的时间遇上对的人,这就是缘分。
比如:
Love is more about the right person in the right place at the right time.
爱情讲究缘分。
How did you get together?
你们两个怎么在一起的?
It is in the right place at the right time?
缘分使然。
除了上面两种表达,我们还可以用destiny来表达缘分、命中注定,比如:
- You are my destiny. 就表示你是我的命中注定。
命中注定的缘分,少不了邂逅与相爱,那接下来我们再一起来学习一下“邂逅”、“爱而不得”用英文怎么说。
“邂逅”用英文怎么说?
meet unexpectedly/meet by chance
我们知道meet是遇见的意思,unexpectedly和by chance都指意外地意外的的遇见,就是邂逅啦~另外,单词encounter/ɪnˈkaʊntə(r)/ 也可以表示邂逅。
比如:
Finally one day, we meet by chance in the county.
终于有一天,我们在县城里不期而遇。
The world is such big, actually lets me meet unexpectedly with you.
世界是那么的大,却让我偏偏和你们邂逅。
“爱而不得”用英文怎么说?
love in vain
vain/veɪn/ 表示徒劳、无用,爱一场,结果却是徒劳,所以就是爱而不得啦·
比如:
Of all pains, the greatest pain, is to love, but love in vain.
在所有的痛苦中,最痛苦的就是爱而不得。
Ours is not a love in vain. Remember that on this Valentine s Day.
我俩的爱不会徒劳的。在此情人节,你要牢记这句话。