问小白 wenxiaobai
资讯
历史
科技
环境与自然
成长
游戏
财经
文学与艺术
美食
健康
家居
文化
情感
汽车
三农
军事
旅行
运动
教育
生活
星座命理

掌握地道日语道歉:「すみません」的N种用法

创作时间:
作者:
@小白创作中心

掌握地道日语道歉:「すみません」的N种用法

引用
知乎
12
来源
1.
https://zhuanlan.zhihu.com/p/86294458
2.
https://blog.wef.com.tw/3-min-lesson-on-greeting-in-japanese/
3.
https://go.chatwork.com/ja/column/efficient/efficient-554.html
4.
https://colanekojp.com.tw/classroom_detail/108
5.
https://media.buddycom.net/feature/gomen_nasai/
6.
https://www.mojidict.com/details/19892641
7.
http://www.xgxedu.com/html/rypxlm/3334.html
8.
http://www.523yixue.com/bkzn/11571.html
9.
https://m.rgf-hragent.com.cn/article/crzc/yjsrqgzxd/1199.html
10.
https://www.xgxedu.com/html/rypxlm/3563.html
11.
https://careerindex.jp/contents/job-skills/manner/918/
12.
https://heisei-ikai.or.jp/column/sorry/

“すみません”是日语中最常用的表达之一,它不仅仅表示“对不起”,还能用来请求帮助、表达感谢,甚至在某些场合下作为打招呼的方式。本文将详细介绍“すみません”在不同场景下的具体用法,帮助你掌握这句万能的日语表达。

01

基本含义与发音

“すみません”(すみません)的发音为“su-mi-ma-sen”,在日语中的基本含义是表示歉意或请求原谅。它既可以用来道歉,也可以用来引起对方注意,甚至表达感谢。其礼貌程度适中,适合在日常生活中使用。

02

日常生活中的用法

  1. 道歉

在日常生活中,“すみません”最常用的场景就是道歉。比如不小心踩到别人的脚,或者打翻了东西,都可以用“すみません”来表达歉意。

例句:

  • あっ、すみません。( ⊙ o ⊙ )
  • 啊!对不起。(可以想象场景是电车里太挤不小心踩到对方)
  1. 请求帮助

“すみません”还可以用来引起对方注意,请求帮助。比如在商店里想请店员帮忙,或者在街上问路时,都可以先说一句“すみません”。

例句:

  • すみません、お手洗いはどこですか。
  • 请问,洗手间在哪里?
  1. 表达感谢

在某些情况下,“すみません”也可以用来表达感谢,尤其是当对方为你做了什么特别的事情时。这种用法带有一定的歉意成分,表示“让你费心了”。

例句:

  • すみません、気を使っていただきました。
  • 谢谢,让您费心了。(包含的意思是应该我费心思)
03

职场环境中的使用

在职场环境中,“すみません”的使用需要更加谨慎。虽然它是一个非常实用的表达,但在正式场合或对上级表示歉意时,需要使用更正式的敬语。

  1. 对同事的轻微道歉

在职场中,对于一些小的失误或不便,可以使用“すみません”来表达歉意。比如:

例句:

  • すみません、デスクに会議の資料を忘れてしまいました。取りに行ってきてもよろしいでしょうか
  • 对不起,我把会议资料忘在桌子上了。我去取可以吗?
  1. 对上级或客户的正式道歉

在正式场合或对上级、客户道歉时,应该使用更正式的表达,如“申し訳ございません”或“大変申し訳ございません”。

例句:

  • 大変申し訳ございません、お客様にご不便をおかけしてしまいました。
  • 非常抱歉,给客户带来了不便。
  1. 邮件中的使用

在商务邮件中,应避免使用“すみません”,而应选择更正式的敬语表达,如“恐れ入ります”或“申し訳ございません”。

例句:

  • 恐れ入りますが、資料の送付をお願いいたします。
  • 敬请您发送资料。
04

与其他类似表达的区别

  1. 与“ごめんなさい”的区别

“ごめんなさい”(对不起)比“すみません”更加口语化,通常用于朋友、家人等亲近的人之间。在正式场合或对上级道歉时,应避免使用“ごめんなさい”。

  1. 与“申し訳ございません”的区别

“申し訳ございません”是“すみません”的正式版,用于更正式的场合或对上级、客户道歉时。它的语气更加强烈,表达的歉意也更加深刻。

  1. 与“恐れ入ります”的区别

“恐れ入ります”主要用于商务场合,表示谦逊和礼貌,常用于请求对方做某事或接受某种不便时。

05

实际对话案例

  1. 在餐厅点餐

客:すみません、メニューをお願いします。
服务员:はい、こちらです。

  1. 在电车上

乘客A:すみません、降りるとき押さないでください。
乘客B:あ、すみません。

  1. 在工作中

员工:すみません、この資料について質問があります。
上司:はい、どうぞ。

通过以上介绍,相信你已经掌握了“すみません”在不同场景下的使用方法。记住,虽然它是一个非常实用的表达,但在正式场合或对上级道歉时,一定要使用更正式的敬语。这样既能表达你的歉意,又能保持应有的礼貌。

© 2023 北京元石科技有限公司 ◎ 京公网安备 11010802042949号