直译也地道的英语口语表达
创作时间:
作者:
@小白创作中心
直译也地道的英语口语表达
引用
1
来源
1.
https://www.engdvd.com/show-10292-479289-1.html
在学习和使用英语的过程中,我们经常会遇到一些地道的表达方式,这些表达方式在直译成中文时,往往能够找到与之对应的成语或俗语。这种现象不仅反映了语言的共通性,也展示了不同文化之间的独特魅力。通过了解和掌握这些表达方式,我们能够更好地理解和运用英语,同时也能在跨文化交流中更加得心应手。
直译表达
- Blood is thicker than water.
- 血浓于水。
- 家庭关系比任何其他关系都要牢固。
- Be able to do something in your sleep
- 我闭着眼睛也能…
- 例如:我画的肖像画不多,但是我闭着眼也能画风景。
- Have money to burn
- 钱多到拿钱点烟。
- “烧钱”和“花钱如流水”在英文中也有对应的表达。
- Keep somebody at arm's length
- 保持一臂距离。
- 例如:他和所有的客户都保持距离。
- (in) black and white
- 不分黑白。
- 例如:这是个很复杂的问题,但是他只是非黑即白地来看它。
- Shut / close your eyes to something
- 对……视而不见。
- 例如:你不能对他的暴力行为视而不见。
- Shut/ slam the door in somebody's face
- 拒之门外。
- 这个表达有两个意思,除了字面意思外,另一个就跟我们的“拒之门外”很像了。
- Two heads are better than one.
- 三个臭皮匠赛过诸葛亮。
- 或者“人多力量大”。
- Rack your brain(s)
- 绞尽脑汁。
- 例如:她绞尽脑汁想回忆起她到底说了什么。
- Take the weight off your feet
- 歇歇脚。
- 例如:坐下来休息,尤其是当你感到疲倦时。
- Be engraved on/ in your heart, memory, mind, etc.
- 深深地印在心里或者记忆力。
- 例如:事情发生的那个日子已铭记在我心上。
通过这些直译表达,我们可以看到不同语言之间的共通之处,同时也能够更好地理解和运用这些表达方式,以适应不同的交流场合。
热门推荐
如何避免OKR成为形式主义,真正发挥其作用?
张起灵为什么要守青铜门(为什么张起灵不用守青铜门了)
药膳养生:健康与美味的完美融合
健康生活,从“心”开始——初一新生尽快适应初中生活的有效策略
行家支招:从包装细节甄别精酿啤酒真伪
糖尿病患者可以吃麦片当早餐吗?需要注意这些要点
鲁迅经典的三句“骂人话”,骂人不带脏字,不知道的还以为是夸你
青田山口石雕艺术:传统技艺的现代传承与创新
过年喝酒前避免醉酒的实用指南
“鸥”耶 第二个“海鸥食堂”真香!
昆明观鸥的最佳地点推荐
长了骨刺怎么办?日常这些习惯都容易形成骨刺!预防做好9点
CT和核磁共振的区别
苏州西山景区:太湖中的山水古镇
日职联强强对决:神户胜利船 VS 鹿岛鹿角
房山“公主坟”有何隐秘?
论文写作,毕业论文选题方法指南
16萬人有慢性蕁麻疹困擾!慢性自發性蕁麻疹恐併發焦慮與抑鬱症
C语言变量定义规范:从命名到存储的全方位指南
民法典中物业管理合同要约定哪些,法律依据是什么
工厂人流如何规划管理
“扫码随心订”,上下班点对点到地铁,上海尝试定制公交,灵!
胆碱能性荨麻疹的调理方法
2024全球护照免签数量排名,日本世界第二,中国排名提升!
氯化亚铜的化学反应和工业制备
脑出血后遗症康复:医院治疗的全方位指南
公务员考试备考必购书籍与参考读物推荐 2024版
深圳赴香港恢复“一签多行”!深户非深户均可申请
基于MATLAB的电力系统短路故障分析与仿真
G331线上的长白山:自然美景与文化体验的完美结合