直译也地道的英语口语表达
创作时间:
作者:
@小白创作中心
直译也地道的英语口语表达
引用
1
来源
1.
https://www.engdvd.com/show-10292-479289-1.html
在学习和使用英语的过程中,我们经常会遇到一些地道的表达方式,这些表达方式在直译成中文时,往往能够找到与之对应的成语或俗语。这种现象不仅反映了语言的共通性,也展示了不同文化之间的独特魅力。通过了解和掌握这些表达方式,我们能够更好地理解和运用英语,同时也能在跨文化交流中更加得心应手。
直译表达
- Blood is thicker than water.
- 血浓于水。
- 家庭关系比任何其他关系都要牢固。
- Be able to do something in your sleep
- 我闭着眼睛也能…
- 例如:我画的肖像画不多,但是我闭着眼也能画风景。
- Have money to burn
- 钱多到拿钱点烟。
- “烧钱”和“花钱如流水”在英文中也有对应的表达。
- Keep somebody at arm's length
- 保持一臂距离。
- 例如:他和所有的客户都保持距离。
- (in) black and white
- 不分黑白。
- 例如:这是个很复杂的问题,但是他只是非黑即白地来看它。
- Shut / close your eyes to something
- 对……视而不见。
- 例如:你不能对他的暴力行为视而不见。
- Shut/ slam the door in somebody's face
- 拒之门外。
- 这个表达有两个意思,除了字面意思外,另一个就跟我们的“拒之门外”很像了。
- Two heads are better than one.
- 三个臭皮匠赛过诸葛亮。
- 或者“人多力量大”。
- Rack your brain(s)
- 绞尽脑汁。
- 例如:她绞尽脑汁想回忆起她到底说了什么。
- Take the weight off your feet
- 歇歇脚。
- 例如:坐下来休息,尤其是当你感到疲倦时。
- Be engraved on/ in your heart, memory, mind, etc.
- 深深地印在心里或者记忆力。
- 例如:事情发生的那个日子已铭记在我心上。
通过这些直译表达,我们可以看到不同语言之间的共通之处,同时也能够更好地理解和运用这些表达方式,以适应不同的交流场合。
热门推荐
如何在银行办理个人外汇储蓄账户的外汇风险管理
无偿献血者专属权益:用血报销与优先用血政策详解
如何实施DNSSEC
武汉老年卡能免费乘地铁吗?
协同发展,医保互认手持一张医保卡,京津冀看病更方便
国有企业如何打造”职能共享中心“?
这一年,我们不断提升创新实力
国家地方共建具身智能机器人创新中心揭牌 加速推动产品落地
中国农历何以成为“最懂农业”的时间算法
公立医院绩效考核系统如何促进医生职业发展?
选择合适的数据序列化格式
污水处理厂的建设与设计考虑
东风、长安迎重组的背后
东风与长安合并 全球汽车行业格局迎来巨震
税务申报服务流程详解:6步流程与5大注意事项
鹿茸与阿胶:对比分析两者补血效果的优劣
科创板股票投资:股票指数与投资策略
憋气可以练肺活量吗?提升肺活量的科学方法
春季诺如病毒肠胃炎如何防?
出现幻听时的自救指南
产生幻听是什么原因
现金流折现率表怎么看的出来
人的腰椎有几节
板书设计方案
三国志战略版张角阵容搭配攻略:三种流派详解
创办洋务运动可以实现国家繁荣,为何李鸿章参与的洋务运动失败?
洋务运动的历史地位:一次失败的封建统治者自救运动
腮帮子痒警惕四种病
脉搏68次/分钟,正常吗?专家这样说
快速傅里叶变换(FFT)生成的频率、幅度具体求解过程