问小白 wenxiaobai
资讯
历史
科技
环境与自然
成长
游戏
财经
文学与艺术
美食
健康
家居
文化
情感
汽车
三农
军事
旅行
运动
教育
生活
星座命理

直译也地道的英语口语表达

创作时间:
作者:
@小白创作中心

直译也地道的英语口语表达

引用
1
来源
1.
https://www.engdvd.com/show-10292-479289-1.html

在学习和使用英语的过程中,我们经常会遇到一些地道的表达方式,这些表达方式在直译成中文时,往往能够找到与之对应的成语或俗语。这种现象不仅反映了语言的共通性,也展示了不同文化之间的独特魅力。通过了解和掌握这些表达方式,我们能够更好地理解和运用英语,同时也能在跨文化交流中更加得心应手。

直译表达

  1. Blood is thicker than water.
  • 血浓于水。
  • 家庭关系比任何其他关系都要牢固。
  1. Be able to do something in your sleep
  • 我闭着眼睛也能…
  • 例如:我画的肖像画不多,但是我闭着眼也能画风景。
  1. Have money to burn
  • 钱多到拿钱点烟。
  • “烧钱”和“花钱如流水”在英文中也有对应的表达。
  1. Keep somebody at arm's length
  • 保持一臂距离。
  • 例如:他和所有的客户都保持距离。
  1. (in) black and white
  • 不分黑白。
  • 例如:这是个很复杂的问题,但是他只是非黑即白地来看它。
  1. Shut / close your eyes to something
  • 对……视而不见。
  • 例如:你不能对他的暴力行为视而不见。
  1. Shut/ slam the door in somebody's face
  • 拒之门外。
  • 这个表达有两个意思,除了字面意思外,另一个就跟我们的“拒之门外”很像了。
  1. Two heads are better than one.
  • 三个臭皮匠赛过诸葛亮。
  • 或者“人多力量大”。
  1. Rack your brain(s)
  • 绞尽脑汁。
  • 例如:她绞尽脑汁想回忆起她到底说了什么。
  1. Take the weight off your feet
  • 歇歇脚。
  • 例如:坐下来休息,尤其是当你感到疲倦时。
  1. Be engraved on/ in your heart, memory, mind, etc.
  • 深深地印在心里或者记忆力。
  • 例如:事情发生的那个日子已铭记在我心上。

通过这些直译表达,我们可以看到不同语言之间的共通之处,同时也能够更好地理解和运用这些表达方式,以适应不同的交流场合。

© 2023 北京元石科技有限公司 ◎ 京公网安备 11010802042949号