直译也地道的英语口语表达
创作时间:
作者:
@小白创作中心
直译也地道的英语口语表达
引用
1
来源
1.
https://www.engdvd.com/show-10292-479289-1.html
在学习和使用英语的过程中,我们经常会遇到一些地道的表达方式,这些表达方式在直译成中文时,往往能够找到与之对应的成语或俗语。这种现象不仅反映了语言的共通性,也展示了不同文化之间的独特魅力。通过了解和掌握这些表达方式,我们能够更好地理解和运用英语,同时也能在跨文化交流中更加得心应手。
直译表达
- Blood is thicker than water.
- 血浓于水。
- 家庭关系比任何其他关系都要牢固。
- Be able to do something in your sleep
- 我闭着眼睛也能…
- 例如:我画的肖像画不多,但是我闭着眼也能画风景。
- Have money to burn
- 钱多到拿钱点烟。
- “烧钱”和“花钱如流水”在英文中也有对应的表达。
- Keep somebody at arm's length
- 保持一臂距离。
- 例如:他和所有的客户都保持距离。
- (in) black and white
- 不分黑白。
- 例如:这是个很复杂的问题,但是他只是非黑即白地来看它。
- Shut / close your eyes to something
- 对……视而不见。
- 例如:你不能对他的暴力行为视而不见。
- Shut/ slam the door in somebody's face
- 拒之门外。
- 这个表达有两个意思,除了字面意思外,另一个就跟我们的“拒之门外”很像了。
- Two heads are better than one.
- 三个臭皮匠赛过诸葛亮。
- 或者“人多力量大”。
- Rack your brain(s)
- 绞尽脑汁。
- 例如:她绞尽脑汁想回忆起她到底说了什么。
- Take the weight off your feet
- 歇歇脚。
- 例如:坐下来休息,尤其是当你感到疲倦时。
- Be engraved on/ in your heart, memory, mind, etc.
- 深深地印在心里或者记忆力。
- 例如:事情发生的那个日子已铭记在我心上。
通过这些直译表达,我们可以看到不同语言之间的共通之处,同时也能够更好地理解和运用这些表达方式,以适应不同的交流场合。
热门推荐
黄芪:千年古方,现代养生
论文正标题与副标题的书写格式
中国古代史知识框架图归纳 重要知识整理
好评率怎么算?——从零开始全面解析,让你轻松掌握评价体系
理解基频和谐波:傅里叶变换中的正交性
沙发是家庭装修中非常重要的一部分
【沙发材质】沙发买什么材质的好 沙发买皮的好还是布的好
煤电+储能:电力市场报价策略分析
5G-A和5G有什么区别?
七大罪是指哪七大罪?深入解讀與分析
便秘吃什么马上排便
如何设计一份高效的财务KPI绩效考核表?
英国电影迷必看10部经典作品,带你感受英伦魅力!
探究债权类固定收益产品的投资魅力:收益稳定、风险可控
黄豆发芽技巧大揭秘:快速发芽方法、水温控制、选材要点与注意事项
斩蛇起义:刘邦建立汉朝前的历史典故
血府逐瘀丸对静脉曲张有效吗
2025年农历二月出生的八字详解及成长指南
如何有效执行保险顾问客户需求分析职责?
多娃家庭购车指南:汉兰达、途昂、揽境三款热门七座SUV对比
企业委托第三方背景调查公司进行背调的流程?
AI赋能招商引资:从识别到落地的全新模式
可以卸防晒霜的沐浴露:真相与误解
IGBT热管理解决方案
60岁以上购房有补贴,房屋养老金资金从哪里来?
食用苜蓿的种植技术
怎样提高苜蓿种子芽率
检察官遴选考试的意义与实务分析
山火贲卦的吉凶与详细解释是什么—山火贲卦吉凶解析:揭秘火势与和谐之道
牙齿矫正去公立好还是私立好?公立和私立两者有什么区别?