问小白 wenxiaobai
资讯
历史
科技
环境与自然
成长
游戏
财经
文学与艺术
美食
健康
家居
文化
情感
汽车
三农
军事
旅行
运动
教育
生活
星座命理

[日语学习] 根据关系区分日语敬称使用指南

创作时间:
作者:
@小白创作中心

[日语学习] 根据关系区分日语敬称使用指南

引用
1
来源
1.
https://enuncia.online/zh/2024/06/06/column6-zh/

在人名后面使用的称呼需要区分吗?

日语有各种各样的称呼,它们的使用根据与对方的关系而有所不同。让我们来看看这些称呼的具体区别。

正式的称呼

在正式场合的对话或需要表达尊敬的对象时,使用「殿」、「様」和「さん」来表示敬意。让我们来看看这三者的区别。

[①殿]

这最初用于古代日本贵族等高贵身份的人之间。因此,即使在现代,「殿」仍然被用作非常正式的称呼。然而,它很少在口语中使用,通常作为书面语言用于官方文件或表彰状等正式文书。

[②様]

相比之下,「様」可以用于口语和书面语。基本用法是「姓氏+様」,在日本,由于店员必须对顾客表示敬意,所以也用于称呼顾客为「お客様」。

[③さん]

最后是「さん」。这是在公司、学校等各种场合使用的称呼。在日本,初次见面的人(例如公司同事或同学),不会直接称呼名字,而是要加上「さん」。初次见面时,请一定要使用「さん」。

[例子]

A:はじめまして。わたしは木村きむらまりです。
B:×木村きむら/まり ですね。よろしく。
  〇木村きむらさん/まりさんですね。よろしく。

A:初次见面。我是木村真理。
B:×木村/真理,对吧。请多关照。
  〇 木村さん/真理さん,对吧。请多关照。

另外,虽然「さん」是一种尊重对方的称呼,但对于像顾客这样需要特别尊敬的人,如果使用「さん」可能会显得失礼,所以要注意。

[例子](针对顾客)

△お客きゃくさん⇒〇お客きゃく様さま

亲密的称呼

[くん・ちゃん]

无论是大人还是孩子,对朋友等关系亲近的人,常用「くん」和「ちゃん」。大多数情况下,比起姓氏,更多使用名字,男性用「くん」,女性用「ちゃん」。

在「さん」的部分,介绍了‘初次见面的人,即使是同班同学,也要加上「さん」’,所以有人会问,那日本人什么时候开始用「くん」和「ちゃん」来称呼呢?这是在双方关系变得亲近的时候。对日本人来说,称呼对方名字是非常亲密的关系。直到那时,无论是大人还是孩子,都倾向于使用「姓氏+さん」。


[例外 くん・ちゃん]

在报纸和新闻中,基本上对孩子使用「くん」或「ちゃん」,对大人使用「さん」或「様」。

总结

  • 正式的称呼是「殿」、「様」和「さん」。
  • 对亲密的男性或男孩子使用「くん」,对女性或女孩子使用「ちゃん」。
© 2023 北京元石科技有限公司 ◎ 京公网安备 11010802042949号