潘岳《悼亡诗三首·其一》:魏晋时期悼亡诗的典范之作
潘岳《悼亡诗三首·其一》:魏晋时期悼亡诗的典范之作
渐渐地冬天和春天一起流逝,刹那间寒暑更替。我的妻子你呀去了无尽的黄泉,层层土壤将身在彼岸的我们永远阻隔。思念你的哀情我能和谁诉说?久滞家中不去赴任又没有什么好处。我还是勉励自己恭奉朝廷的命令吧,放下这份哀思回到原来的职位。但我望见你的住处就忍不住想起你,一进入你的房间就想起了我们共同生活的情景。帷幕屏风前你的身影已经不见,只有你留下的笔迹还隐约可见。你留下的香气还没有完全消散,你生前悬挂的衣物还留在墙上。我心中恍惚觉得你还活着,惊惶中不时感到害怕和不安。就像林中的鸟儿,本来是双栖,一旦失去伴侣就形单影只。就像水中的鱼,本来比目连游,中途却要分离。春风从门缝中悄悄吹进来,屋檐上的晨露滴滴答答。什么时候才能忘记这种痛苦的思念?忧愁一天天在心中积聚。但愿这种痛苦有一天能够消退,就像庄子一样能够击缶而歌,忘却烦恼。
译文及注释
译文
渐渐地冬天和春天一起流逝,刹那间寒暑更替。
我的妻子你呀去了无尽的黄泉,层层土壤将身在彼岸的我们永远阻隔。
思念你的哀情我能和谁诉说?久滞家中不去赴任又没有什么好处。
我还是勉励自己恭奉朝廷的命令吧,放下这份哀思回到原来的职位。
但我望见你的住处就忍不住想起你,一进入你的房间就想起了我们共同生活的情景。
帷幕屏风前你的身影已经不见,只有你留下的笔迹还隐约可见。
你留下的香气还没有完全消散,你生前悬挂的衣物还留在墙上。
我心中恍惚觉得你还活着,惊惶中不时感到害怕和不安。(惊惶 一作:周惶)
就像林中的鸟儿,本来是双栖,一旦失去伴侣就形单影只。
就像水中的鱼,本来比目连游,中途却要分离。
春风从门缝中悄悄吹进来,屋檐上的晨露滴滴答答。
什么时候才能忘记这种痛苦的思念?忧愁一天天在心中积聚。
但愿这种痛苦有一天能够消退,就像庄子一样能够击缶而歌,忘却烦恼。
注释
荏苒:渐渐。谢:逝去。
之子:这个人,指亡妻。穷泉:黄泉。
克从:能顺从。淹留:久留。
僶俛(mǐn miǎn):努力。反初役:返回原工作岗位。
髣髴(fǎng fú):仿佛,依稀相似。
翰墨:笔墨。
歇:消散。遗挂:遗留之物。
怅恍:惆怅迷惘。回惶:惊惶不安。
翰林鸟:林中鸟。
比目:比目鱼,鳒、鲆二鱼并游,若比目。
缘隙:从门缝中透入。晨霤(lì):早晨的屋檐滴水。
庶几:但愿。庄缶:庄子击缶而歌,忘却生死。
简析
《悼亡诗三首·其一》是一首五言古诗。此诗先写诗人为妻子守丧一年之后,即将离家返回任所时的心情;接写诗人就要离家返回任所,临行之前,触景生情,心中有说不出的悲哀和痛苦;而后接写诗人丧偶的孤独和悲哀。整首诗感情深沉,颇为感人,具有浓厚的抒情色彩,能引起人的共鸣。
作者简介
潘岳(公元247年~公元300年)即潘安,西晋著名文学家。字安仁,汉族,河南荥阳中牟(今河南郑州中牟大潘庄)人,出生于河南巩县(今河南郑州巩义)。潘安之名始于杜甫《花底》诗“恐是潘安县,堪留卫玠车。”后世遂以潘安称焉。