“鲁迅文学永远活在日本人心底”,为何鲁迅在日本这么火?
“鲁迅文学永远活在日本人心底”,为何鲁迅在日本这么火?
鲁迅在中国可以说是无人不知无人不晓,他的作品曾经是很多人唯一的课外读物。作为中国近代最著名的文学家,他在人们心中的地位如此之高,受到中国人的无比的追捧与喜爱。然而到了国外,尤其是日本,鲁迅也同样一直受到火热的追捧,拥有着大量铁粉。
早在1937年,七卷本的《大鲁迅全集》就已在日本问世了。到1953年至1954年,青木书店多位译者翻译的《鲁迅全集》更是至今唯一的一套中国作家的日语全集。
著作的传播带来了巨大的影响,不少日本作家就深受鲁迅影响,鲁迅作品中的许多段落和名言因为经常被引用,也间接导致鲁迅的名句达到了被日本家喻户晓的程度。
为什么鲁迅会受到日本人如此热烈的喜爱?
原来,这也跟日本的国情有关。毕竟,谁让日本没有“鲁迅”呢。按照日本文学研究家竹内好的说法,日本作家和读者之所以喜欢鲁迅,是因为时至今日,日本文坛从未出过类似鲁迅的作家;而正始基于这一点,恐怕是日本知识分子尊重鲁迅的根本原因。
在鲁迅的朋友内山完造笔下,令人印象最深刻的,则是认为鲁迅有日本古代武士的侠义心肠,该强硬的时候绝不妥协。面对一切受压迫和被剥削的人,首先是要教会他们自尊自信、自强自立,只有将自己改造成一个个顶天立地的“人”,才能从根本上给这群人、这个民族带来新的转机。在这个过程中,是痛苦而漫长的自我批判与自我改造,而在这方面,鲁迅先生亲自做出了示范。从鲁迅先生开始写作直到今日,对于他的批评和评价汗牛充栋,但没有哪一个人的批评比他自我评价更严厉,更深入骨髓。这一点,恐怕是日本民族最缺乏、至今也没有掌握的精神。
早在1927年,鲁迅的小说《故乡》就被译成了日文,1953年又被日本教育出版株式会社收入中学国语教科书,供中学三年级学生学习。此后,日本通行的六套中学国语教科书中都收录了鲁迅的《故乡》;而《藤野先生》《药》《孔乙己》《阿Q正传》等作品则也收入了日本中学语文教材,甚至比我国中学语文的三篇还要多。
在日本读者心目中,鲁迅的文章属于国民文学的范畴,他们对于鲁迅文章的熟悉程度丝毫不亚于我们。而鲁迅在日本知名度最高的文章之所以是《故乡》(即闰土与猹的那一篇),也正是因为每个日本中学生都要学习这篇课文。
日本首相福田康夫访华时曾引用《故乡》中的“世界上本没有路,走的人多了,便成了路”一句鼓励中日民间交流。而这句名言也正是最为日本人熟知的鲁迅名言。
日本作家眼中的鲁迅
在日本,鲁迅不仅是一位被广泛阅读的作家,更是一种文化精神的象征。日本诺贝尔文学奖得主大江健三郎称鲁迅的作品是他的思想启蒙读物。大江从小就读过鲁迅先生的作品《孔乙己》和《故乡》,他对鲁迅的态度就像迷弟对于偶像一般。2006年大江健三郎在北大附中演讲时,曾说到:"我这一生都在思考鲁迅,也就是说,在我思索文学的时候,总会想到鲁迅。"后来他也在《自选随笔集》自序中说道"我现在写作随笔的最根本的动机,也是为了拯救日本、亚洲乃至世界的明天。而用最优美的文体和深刻思考写出这样的随笔、世界文学中永远不可能被忘却的巨匠是鲁迅先生。在我有生之年,我希望向鲁迅先生靠近,哪怕只能挨近一点点。这是我文学和人生的最大愿望。"
不仅大江健三郎是鲁迅的迷弟,他的妈妈也同样是鲁迅的粉丝。在1994年,大江健三郎获得若贝尔文学奖后,他妈妈就曾对他说"在亚洲作家中,最有资格拿诺贝尔文学奖的是泰戈尔和鲁迅,和他们两位相比,健三郎你还差得远呢"
如果说鲁迅是一种文化精神,那这种精神不仅仅是属于中国文化的,更是可以号召所有弱小民族起来抗争的,这可能也就是鲁迅的伟大所在了吧。